Al Stewart - House of Clocks (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Al Stewart - House of Clocks (Remastered)




I once had a qilded clock
Когда-то у меня были золотые часы.
Constructed in la Belle Epoque
Построен в La Belle Epoque
The hour hand broke, now it won't turn back
Часовая стрелка сломалась, теперь она не повернет назад.
So long, so long, so long
Так долго, так долго, так долго ...
I once had a sundial too
Когда-то у меня тоже были солнечные часы.
But green and wild my garden grew
Но зеленый и дикий мой сад рос.
The undergrowth obscured the view
Подлесок заслонял вид.
So long, so long, so long
Так долго, так долго, так долго ...
Not a word could make her stay
Ни одно слово не могло заставить ее остаться.
The East wind blows the sun away
Восточный ветер уносит солнце прочь.
Oh I lost her on St. Swithin's day
О я потерял ее в День Святого Суизина
Oh why?
О, почему?
I grew up in a house of clocks
Я вырос в доме часов.
And late at night I'd sometimes walk
И поздно ночью я иногда гулял.
Listening to their rhythmic talk
Слушаю их ритмичный разговор.
So long, so long, so long
Так долго, так долго, так долго ...
Clocks that sand in ringing chimes
Часы, что песок в звенящих колокольчиках.
To take the measure of the times
Чтобы измерить время.
Clocks that spoke in wordless rhymes,
Часы, говорившие бессловесными рифмами,
So long, so long, so long
Так долго, так долго, так долго ...
Not a word could make her stay
Ни одно слово не могло заставить ее остаться.
The wine is spilt and flows away
Вино проливается и утекает.
I lost her on St. Swithin's day
Я потерял ее в День Святого Суизина.
Oh why?
О, почему?





Writer(s): Al Stewart


Attention! Feel free to leave feedback.