Al Stewart - Life Between The Wars - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Al Stewart - Life Between The Wars




Life Between The Wars
Жизнь между войнами
Paul Gervaise picks up the Herald
Пол Жервез берет "Геральд"
And sees the face of Zelda Fitzgerald
И видит лицо Зельды Фицджеральд
She's part of the scene
Она часть той картины,
Of life between the wars
Что зовется жизнью меж войн.
The tropic sun is sticky and warm
Липкое солнце тропиков палит,
And it bakes the head of Somerset Maugham
И печет голову Сомерсета Моэма,
Who is writing a scene
Который пишет сцену
Of life between the wars
Из жизни между войнами.
You're waiting by the hotdog stand
Ты ждешь у стойки с хот-догами,
In the onion air
В воздухе, пропахшем луком,
As the ball flies through the park
Пока мяч летит через парк.
Violet and Vita run
Виолет и Вита бегут
Through the streets of Paris
По улицам Парижа,
Their laughter floating through the dark
Их смех плывет в темноте.
A fog that fell is swallowing London
Туман, опустившись, глотает Лондон,
Coco Chanel came back with a suntan
Коко Шанель вернулась загорелой,
To brighten the scene
Чтобы украсить собой картину
Of life between the wars
Жизни между войнами.
There will be a pint of milk
Пинта молока
And a Hovis loaf
И буханка Ховис
At the end of every street
В конце каждой улицы.
You can hear a silver band on the radio
По радио играет серебряный оркестр,
And it makes the grocer tap his feet
И бакалейщик отбивает ритм ногой.
The King is leaving Buckingham Palace
Король покидает Букингемский дворец,
It's all too cold
Здесь слишком холодно,
He'd rather have Wallis
Он предпочел бы Уоллис.
They're part of the scene
Они часть той картины,
Of life between the war
Что зовется жизнью меж войн.





Writer(s): Al Stewart


Attention! Feel free to leave feedback.