Al Stewart - Life Between The Wars - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Al Stewart - Life Between The Wars




Paul Gervaise picks up the Herald
Поль Жервез берет "Геральд".
And sees the face of Zelda Fitzgerald
И видит лицо Зельды Фицджеральд.
She's part of the scene
Она-часть сцены.
Of life between the wars
О жизни между войнами.
The tropic sun is sticky and warm
Тропическое солнце липкое и теплое.
And it bakes the head of Somerset Maugham
И это печет голову Сомерсета Моэма.
Who is writing a scene
Кто пишет сцену
Of life between the wars
О жизни между войнами.
You're waiting by the hotdog stand
Ты ждешь у киоска с хот-догами.
In the onion air
В луковом воздухе
As the ball flies through the park
Как мяч летит по парку
Violet and Vita run
Вайолет и Вита бегут
Through the streets of Paris
По улицам Парижа
Their laughter floating through the dark
Их смех плывет сквозь темноту.
A fog that fell is swallowing London
Опустившийся туман поглощает Лондон.
Coco Chanel came back with a suntan
Коко Шанель вернулась с загаром.
To brighten the scene
Чтобы скрасить сцену.
Of life between the wars
О жизни между войнами.
There will be a pint of milk
Будет Пинта молока.
And a Hovis loaf
И буханку Ховиса.
At the end of every street
В конце каждой улицы.
You can hear a silver band on the radio
По радио играет серебряный оркестр.
And it makes the grocer tap his feet
И это заставляет бакалейщика притопывать ногами.
The King is leaving Buckingham Palace
Король покидает Букингемский дворец.
It's all too cold
Здесь слишком холодно.
He'd rather have Wallis
Он предпочел бы Уоллиса.
They're part of the scene
Они-часть сцены.
Of life between the war
О жизни в промежутке между войнами





Writer(s): Al Stewart


Attention! Feel free to leave feedback.