Al Stewart - Life and Life Only (2007 Remaster) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Al Stewart - Life and Life Only (2007 Remaster)




Life and Life Only (2007 Remaster)
Жизнь и только жизнь (ремастеринг 2007)
Mr. Willoughby, whose only luxury is the sugar in his tea
Мистер Уилоби, чья единственная роскошь - сахар в чае,
Teaches history at High Worthington School
Преподает историю в школе Хай-Вортингтон.
His clothing has remained unnoticeably plain
Его одежда неизменно проста,
His common room technique suitably restrained, though maybe too cool
Его манера держаться в учительской сдержанна, хотя, возможно, слишком холодна.
Work done in the summery sun, see the cricket ball fly
Работа сделана на летнем солнце, смотри, как летит крикетный мяч
Intently, like a strange demented bird towards the sun
Устремленно, как странная обезумевшая птица к солнцу.
Considering its flight, he pauses for a while
Размышляя о его полете, он останавливается на мгновение.
Ah, but Mr. Willoughby, we've never seen you smile
Ах, но мистер Уилоби, мы никогда не видели твоей улыбки.
Tell me how come?
Скажи мне, как так?
Ah well, sometimes it must get lonely
Ах, ну, иногда, наверное, бывает одиноко.
Ah, but it's life and life only
Ах, но это жизнь и только жизнь.
"Maurice," said Renee, "Why didn't you say that you'd be so late
"Морис, - сказала Рене, - почему ты не сказал, что опоздаешь?
The supper that I made is ruined again.
Ужин, который я приготовила, снова испорчен.
Is there anything you'd like?".
Ты хочешь что-нибудь?".
"No, nothing", he replied
"Нет, ничего", - ответил он,
Standing by the stairs, not looking in her eyes, so stupidly male
Стоя у лестницы, не глядя ей в глаза, такой глупый мужчина.
All dark and lying in bed,
Все темно, и они лежат в постели,
"You've been with her again" She blurts out, then turning on her side begins to cry
"Ты снова был с ней", - выпаливает она, затем поворачивается на бок и начинает плакать.
At first he doesn't stir but then mumbling his words
Сначала он не шевелится, но потом бормочет:
He reaches for her hand, she shivers, but doesn't take it away
Он тянется к ее руке, она вздрагивает, но не убирает ее.
Ah, for sometimes it does get lonely
Ах, ведь иногда бывает одиноко.
Ah, but it's life and life only
Ах, но это жизнь и только жизнь.
Oh Smithy Smithers-Bell; clerk from Clerkenwell
О, Смити Смитерс-Белл, клерк из Клеркенуэлла,
On the beach at Bournemouth thinks he very well
На пляже в Борнмуте думает, что очень даже неплохо
May be next year in France
Может быть, в следующем году во Франции.
Inspired for a while, he decides to risk a smile at Mr. Willoughby
Вдохновленный на мгновение, он решает рискнуть и улыбнуться мистеру Уилоби,
Who passes, polishing his glasses, studiously averting his glance
Который проходит мимо, протирает очки, старательно отводя взгляд.
Renee, several deckchairs away, wonders if they would be better
Рене, на несколько шезлонгов поодаль, размышляет, не лучше ли им было бы,
While Maurice is with the kids out in the sea
Пока Морис с детьми в море.
And I was feeling small, sitting on the wall
А я чувствовал себя маленьким, сидя на стене,
Looking at them all and wondering who will I be?
Смотря на них всех и задаваясь вопросом, кем же буду я?
Ah, but sometimes it does get lonely
Ах, ведь иногда бывает одиноко.
Ah, but it's life and life only
Ах, но это жизнь и только жизнь.
Ah, but it's life and life only
Ах, но это жизнь и только жизнь.
Ah, but it's life and life only
Ах, но это жизнь и только жизнь.
Ah, but it's life and life .
Ах, но это жизнь и...





Writer(s): Alistair Ian Stewart


Attention! Feel free to leave feedback.