Al Stewart - Life and Life Only - translation of the lyrics into German

Life and Life Only - Al Stewarttranslation in German




Life and Life Only
Leben und nur Leben
Mr. Willoughby, whose only luxury is the sugar in his tea
Herr Willoughby, dessen einziger Luxus der Zucker in seinem Tee ist
Teaches history at High Worthington School
Unterrichtet Geschichte an der High Worthington Schule
His clothing has remained unnoticeably plain
Seine Kleidung ist unauffällig schlicht geblieben
His common room technique suitably restrained, though maybe too cool
Sein Verhalten im Lehrerzimmer angemessen zurückhaltend, vielleicht zu cool
Work done in the summery sun, see the cricket ball fly
Arbeit erledigt in der sommerlichen Sonne, sieh den Cricketball fliegen
Intently, like a strange demented bird towards the sun
Konzentriert, wie ein seltsamer verrückter Vogel Richtung Sonne
Considering its flight, he pauses for a while
Über seinen Flug nachdenkend, verharrt er einen Moment
Ah, but Mr. Willoughby, we've never seen you smile
Ah, aber Herr Willoughby, wir haben Sie noch nie lächeln sehen
Tell me how come?
Sag mir, warum?
Ah well, sometimes it must get lonely
Ah nun, manchmal muss es einsam sein
Ah, but it's life and life only
Ah, aber es ist Leben und nur Leben
"Maurice," said Renee, "Why didn't you say that you'd be so late
"Maurice", sagte Renee, "Warum hast du nicht gesagt, dass du so spät kommst
The supper that I made is ruined again.
Das Abendessen, das ich gemacht habe, ist wieder ruiniert.
Is there anything you'd like?".
Gibt es etwas, das du möchtest?".
"No, nothing", he replied
"Nein, nichts", antwortete er
Standing by the stairs, not looking in her eyes, so stupidly male
An der Treppe stehend, ihr nicht in die Augen blickend, so typisch männlich
All dark and lying in bed,
Ganz dunkel und im Liegen im Bett,
"You've been with her again" She blurts out, then turning on her side begins to cry
"Du warst wieder bei ihr" Platzt sie heraus, dann auf die Seite drehend beginnt sie zu weinen
At first he doesn't stir but then mumbling his words
Zunächst rührt er sich nicht, doch dann undeutlich seine Worte murmelnd
He reaches for her hand, she shivers, but doesn't take it away
Greift er nach ihrer Hand, sie zittert, aber zieht sie nicht weg
Ah, for sometimes it does get lonely
Ah, denn manchmal wird es einsam
Ah, but it's life and life only
Ah, aber es ist Leben und nur Leben
Oh Smithy Smithers-Bell; clerk from Clerkenwell
Oh Smithy Smithers-Bell; Angestellter aus Clerkenwell
On the beach at Bournemouth thinks he very well
Am Strand von Bournemouth denkt er, er könnte nächstes
May be next year in France
Jahr vielleicht in Frankreich sein
Inspired for a while, he decides to risk a smile at Mr. Willoughby
Vorübergehend inspiriert, riskiert er ein Lächeln für Herrn Willoughby
Who passes, polishing his glasses, studiously averting his glance
Der vorbeigeht, seine Brille putzend, gewissenhaft seinen Blick abwendend
Renee, several deckchairs away, wonders if they would be better
Renee, einige Liegestühle entfernt, fragt sich, ob es ihnen besser gehen würde
While Maurice is with the kids out in the sea
Während Maurice mit den Kindern im Meer ist
And I was feeling small, sitting on the wall
Und ich fühlte mich klein, saß auf der Mauer
Looking at them all and wondering who will I be?
Schaute sie alle an und fragte mich, wer werde ich sein?
Ah, but sometimes it does get lonely
Ah, aber manchmal wird es einsam
Ah, but it's life and life only
Ah, aber es ist Leben und nur Leben
Ah, but it's life and life only
Ah, aber es ist Leben und nur Leben
Ah, but it's life and life only
Ah, aber es ist Leben und nur Leben
Ah, but it's life and life .
Ah, aber es ist Leben und nur Leb...





Writer(s): Alistair Ian Stewart


Attention! Feel free to leave feedback.