Lyrics and translation Al Stewart - Life In Dark Water
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life In Dark Water
Жизнь в темной воде
Oh
come
away
from
the
day,
here
I
stay
О,
уйди
прочь,
день,
здесь
я
остаюсь,
Living
on
the
bottom
of
the
sea
Живу
на
дне
морском.
Down
metal
snake
corridors
steely
grey
Вниз
по
стальным
серым
коридорам,
словно
змея,
Engines
hum
for
nobody
but
me
Гудят
двигатели
только
для
меня.
No
sound
comes
from
the
sea
above
me
Ни
звука
не
доносится
с
поверхности,
No
messages
crackles
through
the
radio
leads
Никаких
сообщений
не
трещит
в
радиоэфире.
They'll
never
know,
never
no
never
Они
никогда
не
узнают,
никогда,
никогда,
How
strange
life
in
dark
water
can
be
Как
странна
жизнь
в
темной
воде.
Oh
mariners
spare
a
thought
when
you
pass
О,
моряки,
вспомните,
когда
проходите
мимо,
Those
who
live
the
submarine
life
Тех,
кто
живет
подводной
жизнью.
Far
in
the
deep
sonar
eyes
never
sleep
Глубоко
в
пучине,
сонары
никогда
не
спят,
Hiding
like
a
shadow
in
the
night
Скрываясь,
как
тень,
в
ночи.
Jet
planes
nose
through
the
clouds
above
me
Реактивные
самолеты
пронзают
носом
облака
надо
мной,
They
look
for
radar
traces
of
me
to
see
Они
ищут
мои
радарные
следы.
They'll
never
know,
never
no
never
Они
никогда
не
узнают,
никогда,
никогда,
How
strange
life
in
dark
water
can
be
Как
странна
жизнь
в
темной
воде.
Wonder
what
the
stars
look
like
Интересно,
как
выглядят
звезды
Coming
out
tonight
Сегодня
ночью.
Tell
my
girl
she
must
be
strong
Передай
моей
милой,
что
она
должна
быть
сильной,
She
sits
and
waits
all
night
long
Она
сидит
и
ждет
всю
ночь
напролет,
Just
looking
for
a
better
day
Просто
ищет
лучшего
дня.
She'll
have
to
find
another
way
to
go
Ей
придется
найти
другой
путь.
No
memory,
tell
me
what's
wrong
with
me
Нет
памяти,
скажи
мне,
что
со
мной
не
так,
Why
am
I
alone
here
with
no
rest
Почему
я
здесь
один
без
отдыха?
And
now
the
name
of
the
ship's
not
the
same
И
теперь
название
корабля
не
то
же,
How
long
has
it
been
"Marie
Celeste?"
Как
долго
он
называется
"Мария
Целеста"?
Now
there's
nobody
from
the
crew
left
Теперь
от
экипажа
никого
не
осталось,
Five
hundred
years
supply
of
food
just
for
me
Пятисотлетний
запас
еды
только
для
меня.
They'll
never
know,
never
no
never
Они
никогда
не
узнают,
никогда,
никогда,
How
strange
life
in
dark
water
can
be
Как
странна
жизнь
в
темной
воде.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Al Stewart
Attention! Feel free to leave feedback.