Lyrics and translation Al Stewart - Lord Salisbury
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lord Salisbury
Лорд Солсбери
Lord
Salisbury
said
to
me
Лорд
Солсбери
сказал
мне,
дорогая,
"Though
we
spend
our
lives
in
isolation
"Хоть
мы
и
проводим
жизнь
в
изоляции,
Girdled
'round
by
the
Emerald
Sea
Окруженные
Изумрудным
морем,
No
fear
shall
we
know".
Страха
мы
не
ведаем".
Look
away,
look
away,
look
away
Взгляни
вдаль,
взгляни
вдаль,
взгляни
вдаль,
To
the
lamp-lit
square
На
освещенную
фонарями
площадь
At
the
ebb
of
May
В
конце
мая,
Look
away,
look
away,
look
away
Взгляни
вдаль,
взгляни
вдаль,
взгляни
вдаль,
For
our
survival
Ради
нашего
выживания.
Lord
Salisbury
takes
his
time
Лорд
Солсбери
не
торопится,
милая,
The
government
sits
in
contemplation
Правительство
сидит
в
раздумьях,
All
is
ordered
and
in
its
prime
Все
упорядочено
и
в
расцвете
сил,
No
fear
shall
we
know
Страха
мы
не
ведаем.
Look
away,
look
away,
look
away
Взгляни
вдаль,
взгляни
вдаль,
взгляни
вдаль,
To
the
fog-bound
ship
in
the
icy
bay
На
скованный
льдом
корабль
в
ледяной
бухте,
Look
away,
look
away,
look
away
Взгляни
вдаль,
взгляни
вдаль,
взгляни
вдаль,
For
our
survival
Ради
нашего
выживания.
On
the
mantelpiece
is
a
silver
clock
На
каминной
полке
серебряные
часы,
And
it
counts
the
hours
and
they
won't
turn
back
И
они
отсчитывают
часы,
которые
не
повернуть
вспять,
The
evening
set
and
the
room
forgets
Вечер
наступает,
и
комната
забывает
The
day
that
went
before
Ушедший
день.
And
through
my
window
И
за
моим
окном,
Iron
wheels
on
a
cobbled
mews
Железные
колеса
на
мощеной
улочке,
You
will
know
changes
soon
Ты
узнаешь,
что
перемены
грядут.
Lord
Salisbury
reads
the
news
Лорд
Солсбери
читает
новости,
And
puts
the
paper
on
the
table
И
кладет
газету
на
стол,
Many
paths
will
be
ours
to
choose
Много
путей
нам
предстоит
выбрать,
No
fear
shall
we
know
Страха
мы
не
ведаем.
Look
away,
look
away,
look
away
Взгляни
вдаль,
взгляни
вдаль,
взгляни
вдаль,
To
the
fleets
of
steel
and
the
waves
of
grey
На
стальные
флоты
и
серые
волны,
Look
away,
look
away,
look
away
Взгляни
вдаль,
взгляни
вдаль,
взгляни
вдаль,
For
our
survival
Ради
нашего
выживания.
The
Queen
is
old
but
she
lingers
still
Королева
стара,
но
все
еще
жива,
Like
the
fading
ring
of
a
distant
bell
Словно
затихающий
звон
далекого
колокола,
And
Oscar
Wilde
in
his
prison
cell
И
Оскар
Уайльд
в
своей
тюремной
камере
Laments
a
brighter
day
Оплакивает
более
светлые
дни.
And
in
some
window
a
red
flag
flies
И
в
каком-то
окне
развевается
красный
флаг,
In
a
meeting
room
В
зале
заседаний,
You
will
know
changes
soon
Ты
узнаешь,
что
перемены
грядут.
Lord
Salisbury
said
to
me
Лорд
Солсбери
сказал
мне,
любимая,
"Though
we
spend
our
lives
in
isolation
"Хоть
мы
и
проводим
жизнь
в
изоляции,
Girdled
'round
by
the
Emerald
Sea
Окруженные
Изумрудным
морем,
No
fear
shall
we
know".
Страха
мы
не
ведаем".
Look
away,
look
away,
look
away
Взгляни
вдаль,
взгляни
вдаль,
взгляни
вдаль,
To
the
lonesome
cry
of
the
modern
day
На
одинокий
крик
современности,
Look
away,
look
away,
look
away
Взгляни
вдаль,
взгляни
вдаль,
взгляни
вдаль,
For
our
survival
Ради
нашего
выживания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Al Stewart
Attention! Feel free to leave feedback.