Al Stewart - Modern Times - translation of the lyrics into German

Modern Times - Al Stewarttranslation in German




Modern Times
Moderne Zeiten
Hello old friend, what a strange coincidence to find you
Hallo alter Freund, was für ein seltsamer Zufall, dich zu treffen
It's been fifteen years since we last met, but I still recognised you
Es sind fünfzehn Jahre her, seit wir uns zuletzt sahen, doch ich erkannte dich sofort
So call the barman over here, and let us fill our glasses
Also lass uns den Barkeeper rufen und unsere Gläser füllen
And drink a toast to olden times where all our memories lie
Und einen Toast auf alte Zeiten ausbringen, wo all unsere Erinnerungen liegen
Where all our memories lie
Wo all unsere Erinnerungen liegen
Do you remember the time we were young?
Erinnerst du dich noch an die Zeit, als wir jung waren?
Lowly, lowly, low
Leise, leise, leise
Outside the window the frosty moonlight hung
Draußen hing der frostige Mond am Fenster
On the midnight snow
Über dem nächtlichen Schnee
So we pulled our scarves around our faces in the night
Also wickelten wir unsere Schals um die Gesichter in der Nacht
Huddled on the doorsteps where the fairylights shone bright
Kauerten auf den Stufen, wo die Lichterketten hell leuchteten
Singing Christmas carols while our breath hung in the light
Sangen Weihnachtslieder, während unser Atem in der Kälte stand
It all comes back like yesterday
Es kommt alles zurück wie gestern
It almost seems like yesterday
Es scheint fast wie gestern
Do you remember the changes as we grew?
Erinnerst du dich noch, wie wir uns verändert haben, während wir wuchsen?
Slowly, slowly, slow
Langsam, langsam, langsam
Sneaking in the back way into movies after school
Nach der Schule heimlich durch den Hintereingang ins Kino schlichen
For the evening show
Für die Abendvorstellung
Chasing skinny blue jean girls across the building-site
Hinter schlaksigen Jeans-Mädchen über die Baustelle jagten
Checking out the dance floor while the band played "Hold Me Tight"
Die Tanzfläche checkten, während die Band "Hold Me Tight" spielte
See the blonde one over there: I bet she'd be alright
Siehst du die Blonde da drüben? Ich wette, die wäre nicht schlecht
It all comes back like yesterday
Es kommt alles zurück wie gestern
It almost seems like yesterday
Es scheint fast wie gestern
While I talked he sat and he never made a sound
Während ich redete, saß er da und gab keinen Laut von sich
Staring at the glass beside me
Starrte auf das Glas neben mir
Hey old friend, tell me what's on your mind?
Hey alter Freund, sag mal, was beschäftigt dich?
Silence grows on you like ivy
Schweigen breitet sich aus wie Efeu
Ivy
Efeu
Do you remember the church across the sands?
Erinnerst du dich noch an die Kirche am anderen Ufer?
Holy, holy, ho
Heilig, heilig, heilig
You stood outside and planned to travel the lands
Du standest draußen und plantest, die Länder zu bereisen
Where the pilgrims go
Wo die Pilger hingehen
So you packed your world up inside a canvas sack
Also packtest du deine Welt in einen Leinensack
Set off down the highway with your rings and Kerouac
Machtest dich auf den Weg mit deinen Ringen und Kerouac
Someone said they saw you in Nepal a long time back
Jemand sagte, er hätte dich vor langer Zeit in Nepal gesehen
Tell me why you look away
Sag mir, warum du wegschaust
Don't you have a word to say?
Hast du kein Wort für mich?
He said, "I don't remember ... I Don't want to remember
Er sagte: "Ich erinnere mich nicht ... ich will mich nicht erinnern
In fact I've heard too much already
Tatsächlich habe ich schon genug gehört
I don't want to think, just leave me here to drink
Ich will nicht nachdenken, lass mich hier einfach trinken
Wrapped up in the warmth of New York City
Eingehüllt in die Wärme von New York City
Oh, oh, it seems you just don't know
Oh, oh, es scheint, du verstehst es nicht
And you just don't understand me
Und du verstehst mich einfach nicht
I've got no use for the tricks of modern times
Ich habe keine Verwendung für die Tricks der modernen Zeiten
They tangle all my thoughts like ivy
Sie verwirren meine Gedanken wie Efeu
Ivy"
Efeu"
So I left him, and I went out to the street
Also ließ ich ihn zurück und ging auf die Straße
Lowly, lowly, low
Leise, leise, leise
Where the red light girls were coming after me
Wo die Rotlicht-Mädchen mir nachstellten
Forty dollar show
Vierzig-Dollar-Show
All across the city's heart the lights were coming on
Überall in der Stadt erstrahlten die Lichter
The hotel lift softly hummed a Cole Porter song
Der Hotelaufzug summte leise ein Cole-Porter-Lied
If I went to look for him I knew he would be gone
Wenn ich nach ihm suchen würde, wüsste ich, dass er weg wäre
A picture-card of yesterday
Eine Postkarte von gestern
A photograph of yesterdayAnd far off in a deserted part of town
Ein Foto von gestern Und fernab in einem verlassenen Stadtteil
The shadows like a silent army
Die Schatten wie eine stille Armee
Flooded out the rooms in pools of blue and brown
Überfluteten die Räume in Pools aus Blau und Braun
And stuck to all the walls like ivy
Und hafteten an allen Wänden wie Efeu
Ivy
Efeu
Ivy
Efeu





Writer(s): Alistair Ian Stewart, David Mudge


Attention! Feel free to leave feedback.