Al Stewart - Murmansk Run / Ellis Island - translation of the lyrics into German

Murmansk Run / Ellis Island - Al Stewarttranslation in German




Murmansk Run / Ellis Island
Murmansk-Konvoi / Ellis Island
Your father sailed on the Murmansk run
Dein Vater segelte auf dem Murmansk-Konvoi
To guide the flocks of the ships home one by one
Um die Schiffsherden heimzuführen, eine nach der anderen
Grey beneath the Arctic sun
Grau unter der arktischen Sonne
Or the glow of Northern Lights
Oder im Schein der Nordlichter
I see you have his photograph
Ich sehe, du hast sein Foto
His eyes are watching for dangers fore or aft
Seine Augen achten auf Gefahren vorn und achtern
Trading days beneath the sun
Tauschte Tage unter der Sonne
For the cold and wintry nights of the Murmansk run
Gegen die kalten, winterlichen Nächte des Murmansk-Konvois
He never did come home to you
Er kam nie zu dir nach Hause zurück
It′s long forgotten, a childhood dream or two
Es ist längst vergessen, ein Kindheitstraum oder zwei
But something of the cold got through
Aber etwas von der Kälte drang durch
And it lingers in your eyes
Und es verweilt in deinen Augen
On days like these you hear the wind
An Tagen wie diesen hörst du den Wind
And feel the chill of the ice floes closing in
Und spürst die Kälte der Eisschollen, die sich nähern
Trading days beneath the sun
Tauschte Tage unter der Sonne
For the cold and wintry nights of the Murmansk run
Gegen die kalten, winterlichen Nächte des Murmansk-Konvois
Save our souls, river of darkness over me
Rette unsere Seelen, Fluss der Dunkelheit über mir
Save our souls, lost on the dark uncharted sea
Rette unsere Seelen, verloren auf dem dunklen, unerforschten Meer
Now you hide yourself from view
Jetzt versteckst du dich vor Blicken
You seem to find it an easy thing to do
Es scheint dir leicht zu fallen
Trading days beneath the sun
Tauschte Tage unter der Sonne
For the cold and wintry nights of the Murmansk run
Gegen die kalten, winterlichen Nächte des Murmansk-Konvois
Save our souls, river of darkness over me
Rette unsere Seelen, Fluss der Dunkelheit über mir
Save our souls, lost on the dark uncharted sea
Rette unsere Seelen, verloren auf dem dunklen, unerforschten Meer
Well you wake up in the morning on Hester street
Nun, du wachst morgens in der Hester Street auf
And run to the factory, You can't afford to be late
Und rennst zur Fabrik, du kannst es dir nicht leisten, zu spät zu kommen
Working every morning, every evening, every day
Arbeitest jeden Morgen, jeden Abend, jeden Tag
For your money, Yet there′s nothing to save
Für dein Geld, doch es gibt nichts zu sparen
Watching your life pass by the window
Siehst dein Leben am Fenster vorbeiziehen
Feeling it all run through your hands
Fühlst, wie alles durch deine Hände rinnt
Counting the thousands behind in the lines
Zählst die Tausenden hinter dir in den Schlangen
Waiting time for their chance
Die auf ihre Chance warten
From Ellis Island, day after day
Von Ellis Island, Tag für Tag
From Ellis Island, dreams slip away
Von Ellis Island, Träume entschwinden
Meanwhile from the market come the cries
Währenddessen kommen vom Markt die Rufe
Of every tongue and every nation
Jeder Sprache und jeder Nation
Refugeless refugees
Schutzlose Flüchtlinge
Faces from the endless plains of Russia
Gesichter von den endlosen Ebenen Russlands
Blonde Norwegian, dark Croatian
Blonde Norweger, dunkle Kroaten
Songs in sad minor keys
Lieder in traurigen Moll-Tonarten
Feeling the heat inside the fumace
Die Hitze im Ofen spürend
Trying to make that break away
Versuchend, diesen Ausbruch zu schaffen
Reaching their hands for a grip
Ihre Hände nach einem Halt ausstreckend
On the edge just to slip back again
Am Rande, nur um wieder abzurutschen
From Ellis Island, day after day
Von Ellis Island, Tag für Tag
From Ellis Island, dreams slip away
Von Ellis Island, Träume entschwinden
Ah well I've heard it said
Ach nun, ich habe gehört
If you just use your head
Wenn du nur deinen Kopf benutzt
You can make your fortune here
Kannst du hier dein Glück machen
One lucky break and that's all it would take
Ein glücklicher Zufall, und das ist alles, was es bräuchte
But it never seems to be near
Aber er scheint nie nah zu sein
Another day, another ship pulls into harbor
Ein weiterer Tag, ein weiteres Schiff läuft in den Hafen ein
And the crowd spills down the gangway
Und die Menge strömt die Gangway hinunter
Clutching their suitcases tight
Ihre Koffer fest umklammernd
Blinking in the sunlight at the door of the new world
Blinzelnd im Sonnenlicht an der Tür zur neuen Welt
They hold the handrail
Sie halten sich am Geländer fest
With all the post thrown behind
Mit all den Posten, die sie hinter sich ließen
Caught in between now and forever
Gefangen zwischen Jetzt und Immer
Wondering just what lies ahead
Sich fragend, was wohl vor ihnen liegt
Each one is waiting and hoping
Jeder wartet und hofft
The door will be open to them
Dass die Tür für sie offen sein wird
On Ellis Island, day after day
Auf Ellis Island, Tag für Tag
On Ellis Island, time slips away
Auf Ellis Island, die Zeit verrinnt
From Ellis Island, day after day
Von Ellis Island, Tag für Tag
From Ellis Island, dreams slip away
Von Ellis Island, Träume entschwinden
Save our souls, river of darkness over me
Rette unsere Seelen, Fluss der Dunkelheit über mir
Save our souls, lost on the dark uncharted sea
Rette unsere Seelen, verloren auf dem dunklen, unerforschten Meer





Writer(s): Al Stewart


Attention! Feel free to leave feedback.