Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Murmansk Run / Ellis Island
Murmansk-Konvoi / Ellis Island
Your
father
sailed
on
the
Murmansk
run
Dein
Vater
segelte
auf
dem
Murmansk-Konvoi
To
guide
the
flocks
of
the
ships
home
one
by
one
Um
die
Schiffsherden
heimzuführen,
eine
nach
der
anderen
Grey
beneath
the
Arctic
sun
Grau
unter
der
arktischen
Sonne
Or
the
glow
of
Northern
Lights
Oder
im
Schein
der
Nordlichter
I
see
you
have
his
photograph
Ich
sehe,
du
hast
sein
Foto
His
eyes
are
watching
for
dangers
fore
or
aft
Seine
Augen
achten
auf
Gefahren
vorn
und
achtern
Trading
days
beneath
the
sun
Tauschte
Tage
unter
der
Sonne
For
the
cold
and
wintry
nights
of
the
Murmansk
run
Gegen
die
kalten,
winterlichen
Nächte
des
Murmansk-Konvois
He
never
did
come
home
to
you
Er
kam
nie
zu
dir
nach
Hause
zurück
It′s
long
forgotten,
a
childhood
dream
or
two
Es
ist
längst
vergessen,
ein
Kindheitstraum
oder
zwei
But
something
of
the
cold
got
through
Aber
etwas
von
der
Kälte
drang
durch
And
it
lingers
in
your
eyes
Und
es
verweilt
in
deinen
Augen
On
days
like
these
you
hear
the
wind
An
Tagen
wie
diesen
hörst
du
den
Wind
And
feel
the
chill
of
the
ice
floes
closing
in
Und
spürst
die
Kälte
der
Eisschollen,
die
sich
nähern
Trading
days
beneath
the
sun
Tauschte
Tage
unter
der
Sonne
For
the
cold
and
wintry
nights
of
the
Murmansk
run
Gegen
die
kalten,
winterlichen
Nächte
des
Murmansk-Konvois
Save
our
souls,
river
of
darkness
over
me
Rette
unsere
Seelen,
Fluss
der
Dunkelheit
über
mir
Save
our
souls,
lost
on
the
dark
uncharted
sea
Rette
unsere
Seelen,
verloren
auf
dem
dunklen,
unerforschten
Meer
Now
you
hide
yourself
from
view
Jetzt
versteckst
du
dich
vor
Blicken
You
seem
to
find
it
an
easy
thing
to
do
Es
scheint
dir
leicht
zu
fallen
Trading
days
beneath
the
sun
Tauschte
Tage
unter
der
Sonne
For
the
cold
and
wintry
nights
of
the
Murmansk
run
Gegen
die
kalten,
winterlichen
Nächte
des
Murmansk-Konvois
Save
our
souls,
river
of
darkness
over
me
Rette
unsere
Seelen,
Fluss
der
Dunkelheit
über
mir
Save
our
souls,
lost
on
the
dark
uncharted
sea
Rette
unsere
Seelen,
verloren
auf
dem
dunklen,
unerforschten
Meer
Well
you
wake
up
in
the
morning
on
Hester
street
Nun,
du
wachst
morgens
in
der
Hester
Street
auf
And
run
to
the
factory,
You
can't
afford
to
be
late
Und
rennst
zur
Fabrik,
du
kannst
es
dir
nicht
leisten,
zu
spät
zu
kommen
Working
every
morning,
every
evening,
every
day
Arbeitest
jeden
Morgen,
jeden
Abend,
jeden
Tag
For
your
money,
Yet
there′s
nothing
to
save
Für
dein
Geld,
doch
es
gibt
nichts
zu
sparen
Watching
your
life
pass
by
the
window
Siehst
dein
Leben
am
Fenster
vorbeiziehen
Feeling
it
all
run
through
your
hands
Fühlst,
wie
alles
durch
deine
Hände
rinnt
Counting
the
thousands
behind
in
the
lines
Zählst
die
Tausenden
hinter
dir
in
den
Schlangen
Waiting
time
for
their
chance
Die
auf
ihre
Chance
warten
From
Ellis
Island,
day
after
day
Von
Ellis
Island,
Tag
für
Tag
From
Ellis
Island,
dreams
slip
away
Von
Ellis
Island,
Träume
entschwinden
Meanwhile
from
the
market
come
the
cries
Währenddessen
kommen
vom
Markt
die
Rufe
Of
every
tongue
and
every
nation
Jeder
Sprache
und
jeder
Nation
Refugeless
refugees
Schutzlose
Flüchtlinge
Faces
from
the
endless
plains
of
Russia
Gesichter
von
den
endlosen
Ebenen
Russlands
Blonde
Norwegian,
dark
Croatian
Blonde
Norweger,
dunkle
Kroaten
Songs
in
sad
minor
keys
Lieder
in
traurigen
Moll-Tonarten
Feeling
the
heat
inside
the
fumace
Die
Hitze
im
Ofen
spürend
Trying
to
make
that
break
away
Versuchend,
diesen
Ausbruch
zu
schaffen
Reaching
their
hands
for
a
grip
Ihre
Hände
nach
einem
Halt
ausstreckend
On
the
edge
just
to
slip
back
again
Am
Rande,
nur
um
wieder
abzurutschen
From
Ellis
Island,
day
after
day
Von
Ellis
Island,
Tag
für
Tag
From
Ellis
Island,
dreams
slip
away
Von
Ellis
Island,
Träume
entschwinden
Ah
well
I've
heard
it
said
Ach
nun,
ich
habe
gehört
If
you
just
use
your
head
Wenn
du
nur
deinen
Kopf
benutzt
You
can
make
your
fortune
here
Kannst
du
hier
dein
Glück
machen
One
lucky
break
and
that's
all
it
would
take
Ein
glücklicher
Zufall,
und
das
ist
alles,
was
es
bräuchte
But
it
never
seems
to
be
near
Aber
er
scheint
nie
nah
zu
sein
Another
day,
another
ship
pulls
into
harbor
Ein
weiterer
Tag,
ein
weiteres
Schiff
läuft
in
den
Hafen
ein
And
the
crowd
spills
down
the
gangway
Und
die
Menge
strömt
die
Gangway
hinunter
Clutching
their
suitcases
tight
Ihre
Koffer
fest
umklammernd
Blinking
in
the
sunlight
at
the
door
of
the
new
world
Blinzelnd
im
Sonnenlicht
an
der
Tür
zur
neuen
Welt
They
hold
the
handrail
Sie
halten
sich
am
Geländer
fest
With
all
the
post
thrown
behind
Mit
all
den
Posten,
die
sie
hinter
sich
ließen
Caught
in
between
now
and
forever
Gefangen
zwischen
Jetzt
und
Immer
Wondering
just
what
lies
ahead
Sich
fragend,
was
wohl
vor
ihnen
liegt
Each
one
is
waiting
and
hoping
Jeder
wartet
und
hofft
The
door
will
be
open
to
them
Dass
die
Tür
für
sie
offen
sein
wird
On
Ellis
Island,
day
after
day
Auf
Ellis
Island,
Tag
für
Tag
On
Ellis
Island,
time
slips
away
Auf
Ellis
Island,
die
Zeit
verrinnt
From
Ellis
Island,
day
after
day
Von
Ellis
Island,
Tag
für
Tag
From
Ellis
Island,
dreams
slip
away
Von
Ellis
Island,
Träume
entschwinden
Save
our
souls,
river
of
darkness
over
me
Rette
unsere
Seelen,
Fluss
der
Dunkelheit
über
mir
Save
our
souls,
lost
on
the
dark
uncharted
sea
Rette
unsere
Seelen,
verloren
auf
dem
dunklen,
unerforschten
Meer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Al Stewart
Attention! Feel free to leave feedback.