Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
heard
the
clatter
of
her
heels
in
the
street
Er
hörte
das
Klappern
ihrer
Absätze
auf
der
Straße
The
clock
said
half-past
three
Die
Uhr
zeigte
halb
vier
He
lay
there
waiting
in
the
dark
to
hear
Er
lag
da,
wartete
im
Dunkeln,
um
zu
hören
The
scraping
of
the
front-door
key
Das
Kratzen
des
Haustürschlüssels
He
wouldn′t
say
to
her
Er
würde
ihr
nicht
sagen
"Don't
want
to
know
where
you
were"
"Ich
will
nicht
wissen,
wo
du
warst"
She
wouldn′t
find
him
there
Sie
würde
ihn
dort
nicht
finden
She
missed
the
train,
she
felt
the
rain
upon
her
face
Sie
verpasste
den
Zug,
sie
spürte
den
Regen
auf
ihrem
Gesicht
It
seemed
to
clear
her
head
Es
schien
ihren
Kopf
freizumachen
She
watched
him
drive
into
the
night
Sie
sah
ihm
nach,
wie
er
in
die
Nacht
fuhr
A
broken
tail-light,
a
speck
of
red
Ein
kaputtes
Rücklicht,
ein
roter
Fleck
She
still
felt
his
touch
Sie
spürte
immer
noch
seine
Berührung
It
didn't
seem
to
mean
that
much
Es
schien
nicht
viel
zu
bedeuten
She
wouldn't
go
back
there
Sie
würde
nicht
dorthin
zurückkehren
When
you
were
just
a
kid
you
loved
Als
du
noch
ein
Kind
warst,
liebtest
du
es
To
go
to
movies
in
the
afternoon
Nachmittags
ins
Kino
zu
gehen
And
so
you
left
the
factory
Und
so
verließt
du
die
Fabrik
And
got
a
job
in
the
projection-room
Und
fandest
einen
Job
im
Vorführraum
Bette
Davis
plays
Bette
Davis
spielt
Ran
away
with
the
passing
days
Entschwand
mit
den
vergehenden
Tagen
You′ll
be
a
movie-star
Du
wirst
ein
Filmstar
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alistair Ian Stewart
Attention! Feel free to leave feedback.