Al Stewart - Running Man (Live 1981) - translation of the lyrics into German

Running Man (Live 1981) - Al Stewarttranslation in German




Running Man (Live 1981)
Running Man (Live 1981)
Before the phone hits the receiver
Bevor der Hörer auflegt
You′re halfway to the door
Bist du schon halb zur Tür
The voice said 'get out while you can,
Die Stimme sagte "Verschwinde, solange du kannst,
There′s just ten minutes, nothing more'
Du hast nur zehn Minuten, nichts mehr"
Time only for the essentials
Zeit nur für das Nötigste
Better gather them and run
Besser sammeln und laufen
The false name inside the passport,
Der falsche Name im Pass,
The gold bars and the gun
Die Goldbarren und die Waffe
And once again they've come out of the past
Und wieder kommen sie aus der Vergangenheit
And though your mind is cool your heart is beating fast
Und obwohl dein Verstand kalt ist, rast dein Herz
You′ve been through it all before
Du hast das alles schon durchgemacht
Each time you wish a little more that you could ask
Jedes Mal wünschst du dir ein bisschen mehr, fragen zu können
What do you want from me?
Was willst du von mir?
What do you need from me?
Was brauchst du von mir?
There′s no rest for the running man
Es gibt keine Ruhe für den Flüchtenden
Why can't you let him be?′
Warum lässt du ihn nicht sein?
It's a long and twisting journey
Es ist eine lange, gewundene Reise
From the sweeping northern plains
Von den weiten nördlichen Ebenen
To the outcrops of the jungle
Zu den Ausläufern des Dschungels
Bowed beneath the tropic rains
Gebeugt unter tropischem Regen
In the customs hall the officer
In der Zollhalle nimmt der Beamte
Takes you to one side
Dich beiseite
And his eyes reveal no feeling
Und seine Augen zeigen kein Gefühl
As you hand over the bribe
Während du das Bestechungsgeld übergibst
And once again you′ve bought a little time
Und wieder hast du etwas Zeit erkauft
And once again you're fading out of sight
Und wieder verschwindest du aus dem Blick
Still the fox is growing older
Doch der Fuchs wird älter
As he calls over his shoulder to the night:
Während er über die Schulter zur Nacht ruft:
What do you want from me?
Was willst du von mir?
What do you need from me?
Was brauchst du von mir?
There′s no rest for the running man
Es gibt keine Ruhe für den Flüchtenden
Why can't you let him be?
Warum lässt du ihn nicht sein?
Here, come over here
Hier, komm her
Beneath a sympathetic moon
Unter einem mitfühlenden Mond
We'll sit and talk over old times without a fear
Wir sitzen und plaudern über alte Zeiten ohne Angst
Another beer, from the cafes of the night
Noch ein Bier aus den Cafés der Nacht
The tumbling rhythms of guitars ring loud and clear
Die wirbelnden Rhythmen der Gitarren klingen laut und klar
One by one they′ve nailed the others
Einer nach dem anderen erwischten sie die anderen
But you always got away
Doch du entkamst immer
What it is that keeps you just that step ahead
Was es ist, das dich einen Schritt voraus hält
No one can say
Kann niemand sagen
In one last raid the agents
Bei einem letzten Überfall durchbrechen
Of the dawn break down the door
Die Agenten der Morgendämmerung die Tür
Of a house where you were standing
Eines Hauses, in dem du standest
Maybe just an hour before
Vielleicht nur eine Stunde zuvor
And still the thread continues to unwind
Und noch immer entrollt sich der Faden
You take the hidden roads that only you can find
Du nimmst die versteckten Wege, die nur du kennst
And should they come upon your tracks
Und sollten sie deine Spur finden
There′s just a question hanging back you left behind
Bleibt nur eine Frage zurück, die du hinterließest
What do you want from me?
Was willst du von mir?
What do you need from me?
Was brauchst du von mir?
No rest for the running man
Keine Ruhe für den Flüchtenden
Why can't you let him be?
Warum lässt du ihn nicht sein?
What do you want from me?
Was willst du von mir?
What do you need from me?
Was brauchst du von mir?





Writer(s): Peter White, Al Stewart


Attention! Feel free to leave feedback.