Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Running Man (Live 1981)
Running Man (Live 1981)
Before
the
phone
hits
the
receiver
Bevor
der
Hörer
auflegt
You′re
halfway
to
the
door
Bist
du
schon
halb
zur
Tür
The
voice
said
'get
out
while
you
can,
Die
Stimme
sagte
"Verschwinde,
solange
du
kannst,
There′s
just
ten
minutes,
nothing
more'
Du
hast
nur
zehn
Minuten,
nichts
mehr"
Time
only
for
the
essentials
Zeit
nur
für
das
Nötigste
Better
gather
them
and
run
Besser
sammeln
und
laufen
The
false
name
inside
the
passport,
Der
falsche
Name
im
Pass,
The
gold
bars
and
the
gun
Die
Goldbarren
und
die
Waffe
And
once
again
they've
come
out
of
the
past
Und
wieder
kommen
sie
aus
der
Vergangenheit
And
though
your
mind
is
cool
your
heart
is
beating
fast
Und
obwohl
dein
Verstand
kalt
ist,
rast
dein
Herz
You′ve
been
through
it
all
before
Du
hast
das
alles
schon
durchgemacht
Each
time
you
wish
a
little
more
that
you
could
ask
Jedes
Mal
wünschst
du
dir
ein
bisschen
mehr,
fragen
zu
können
What
do
you
want
from
me?
Was
willst
du
von
mir?
What
do
you
need
from
me?
Was
brauchst
du
von
mir?
There′s
no
rest
for
the
running
man
Es
gibt
keine
Ruhe
für
den
Flüchtenden
Why
can't
you
let
him
be?′
Warum
lässt
du
ihn
nicht
sein?
It's
a
long
and
twisting
journey
Es
ist
eine
lange,
gewundene
Reise
From
the
sweeping
northern
plains
Von
den
weiten
nördlichen
Ebenen
To
the
outcrops
of
the
jungle
Zu
den
Ausläufern
des
Dschungels
Bowed
beneath
the
tropic
rains
Gebeugt
unter
tropischem
Regen
In
the
customs
hall
the
officer
In
der
Zollhalle
nimmt
der
Beamte
Takes
you
to
one
side
Dich
beiseite
And
his
eyes
reveal
no
feeling
Und
seine
Augen
zeigen
kein
Gefühl
As
you
hand
over
the
bribe
Während
du
das
Bestechungsgeld
übergibst
And
once
again
you′ve
bought
a
little
time
Und
wieder
hast
du
etwas
Zeit
erkauft
And
once
again
you're
fading
out
of
sight
Und
wieder
verschwindest
du
aus
dem
Blick
Still
the
fox
is
growing
older
Doch
der
Fuchs
wird
älter
As
he
calls
over
his
shoulder
to
the
night:
Während
er
über
die
Schulter
zur
Nacht
ruft:
What
do
you
want
from
me?
Was
willst
du
von
mir?
What
do
you
need
from
me?
Was
brauchst
du
von
mir?
There′s
no
rest
for
the
running
man
Es
gibt
keine
Ruhe
für
den
Flüchtenden
Why
can't
you
let
him
be?
Warum
lässt
du
ihn
nicht
sein?
Here,
come
over
here
Hier,
komm
her
Beneath
a
sympathetic
moon
Unter
einem
mitfühlenden
Mond
We'll
sit
and
talk
over
old
times
without
a
fear
Wir
sitzen
und
plaudern
über
alte
Zeiten
ohne
Angst
Another
beer,
from
the
cafes
of
the
night
Noch
ein
Bier
aus
den
Cafés
der
Nacht
The
tumbling
rhythms
of
guitars
ring
loud
and
clear
Die
wirbelnden
Rhythmen
der
Gitarren
klingen
laut
und
klar
One
by
one
they′ve
nailed
the
others
Einer
nach
dem
anderen
erwischten
sie
die
anderen
But
you
always
got
away
Doch
du
entkamst
immer
What
it
is
that
keeps
you
just
that
step
ahead
Was
es
ist,
das
dich
einen
Schritt
voraus
hält
No
one
can
say
Kann
niemand
sagen
In
one
last
raid
the
agents
Bei
einem
letzten
Überfall
durchbrechen
Of
the
dawn
break
down
the
door
Die
Agenten
der
Morgendämmerung
die
Tür
Of
a
house
where
you
were
standing
Eines
Hauses,
in
dem
du
standest
Maybe
just
an
hour
before
Vielleicht
nur
eine
Stunde
zuvor
And
still
the
thread
continues
to
unwind
Und
noch
immer
entrollt
sich
der
Faden
You
take
the
hidden
roads
that
only
you
can
find
Du
nimmst
die
versteckten
Wege,
die
nur
du
kennst
And
should
they
come
upon
your
tracks
Und
sollten
sie
deine
Spur
finden
There′s
just
a
question
hanging
back
you
left
behind
Bleibt
nur
eine
Frage
zurück,
die
du
hinterließest
What
do
you
want
from
me?
Was
willst
du
von
mir?
What
do
you
need
from
me?
Was
brauchst
du
von
mir?
No
rest
for
the
running
man
Keine
Ruhe
für
den
Flüchtenden
Why
can't
you
let
him
be?
Warum
lässt
du
ihn
nicht
sein?
What
do
you
want
from
me?
Was
willst
du
von
mir?
What
do
you
need
from
me?
Was
brauchst
du
von
mir?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter White, Al Stewart
Attention! Feel free to leave feedback.