Al Stewart - Running Man - translation of the lyrics into German

Running Man - Al Stewarttranslation in German




Running Man
Der Flüchtende
Before the phone hits the receiver
Bevor der Hörer auf der Gabel liegt
You're halfway to the door
Bist du schon halb zur Tür hinaus
The voice said, "get out while you can
Die Stimme sagte: „Hau ab, solange du noch kannst
There's just ten minutes, nothing more"
Es sind nur zehn Minuten, nicht mehr“
Time only for the essentials
Zeit nur für das Nötigste
Better gather them and run
Besser, du packst es und rennst
The false name inside the passport
Der falsche Name im Pass
The gold bars and the gun
Die Goldbarren und die Pistole
And once again, they've come out of the past
Und wieder einmal sind sie aus der Vergangenheit aufgetaucht
And though your mind is cool, your heart is beating fast
Und obwohl dein Verstand kühl ist, schlägt dein Herz schnell
You've been through it all before
Du hast das alles schon einmal durchgemacht
Each time you wish a little more that you could ask
Jedes Mal wünschst du dir ein wenig mehr, dass du fragen könntest
What do you want from me?
Was wollt ihr von mir?
What do you need from me?
Was braucht ihr von mir?
There's no rest for the running man
Es gibt keine Ruhe für den Flüchtenden
Why can't you let him be?
Warum könnt ihr ihn nicht in Ruhe lassen?
It's a long and twisting journey
Es ist eine lange und gewundene Reise
From the sweeping northern plains
Von den weiten nördlichen Ebenen
To the outcrops of the jungle
Zu den Ausläufern des Dschungels
Bowed beneath the tropic rains
Gebeugt unter den tropischen Regenfällen
In the customs hall, the officer
In der Zollhalle nimmt dich der Beamte
Takes you to one side
Zur Seite
And his eyes reveal no feeling
Und seine Augen verraten kein Gefühl
As you hand over the bribe
Als du das Bestechungsgeld übergibst
And once again, you've bought a little time
Und wieder einmal hast du ein wenig Zeit gekauft
And once again, you're fading out of sight
Und wieder einmal verschwindest du aus dem Blickfeld
Still the fox is growing older
Doch der Fuchs wird älter
As he calls over his shoulder to the night
Während er über seine Schulter in die Nacht ruft
What do you want from me?
Was wollt ihr von mir?
What do you need from me?
Was braucht ihr von mir?
There's no rest for the running man
Es gibt keine Ruhe für den Flüchtenden
Why can't you let him be?
Warum könnt ihr ihn nicht in Ruhe lassen?
Here, come over here
Hier, komm her
Beneath a sympathetic moon
Unter einem verständnisvollen Mond
We'll sit and talk over old times without a fear
Wir werden sitzen und ohne Furcht über alte Zeiten plaudern
Another beer, from the cafes of the night
Noch ein Bier, aus den Cafés der Nacht
The tumbling rhythms of guitars ring loud and clear
Die stürmischen Rhythmen der Gitarren klingen laut und klar
One by one, they've nailed the others
Einen nach dem anderen haben sie die anderen geschnappt
But you always got away
Aber du bist immer entkommen
What it is that keeps you just that step ahead
Was es ist, das dich immer diesen einen Schritt voraus hält
No one can say
Kann niemand sagen
In one last raid, the agents
Bei einer letzten Razzia stürmen die Agenten
Of the dawn break down the door
Der Morgendämmerung die Tür ein
Of a house where you were standing
Eines Hauses, in dem du standest
Maybe just an hour before
Vielleicht nur eine Stunde zuvor
And still the thread continues to unwind
Und immer noch wickelt sich der Faden weiter ab
You take the hidden roads that only you can find
Du nimmst die verborgenen Wege, die nur du finden kannst
And should they come upon your tracks
Und sollten sie auf deine Spuren stoßen
There's just a question hanging back you left behind
Gibt es nur eine Frage, die du zurückgelassen hast
What do you want from me?
Was wollt ihr von mir?
What do you need from me?
Was braucht ihr von mir?
No rest for the running man
Keine Ruhe für den Flüchtenden
Why can't you let him be?
Warum könnt ihr ihn nicht in Ruhe lassen?
What do you want from me?
Was wollt ihr von mir?
What do you need from me?
Was braucht ihr von mir?





Writer(s): Peter White, Al Stewart


Attention! Feel free to leave feedback.