Al Stewart - Soho (Needless To Say) [Alternate Version] (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Al Stewart - Soho (Needless To Say) [Alternate Version] (Remastered)




Rainstorm, brainstorm, faces in the maelstrom
Ливень, мозговой штурм, лица в водовороте.
Huddle by the puddles in the shadows where the drains run
Жмитесь к лужам, в тени, где текут стоки.
Hot dogs, wet clogs, clicking up the sidewalk
Хот-доги, мокрые Сабо, щелкающие по тротуару.
Disappearing into the booze shop
Исчезаю в магазине выпивки.
Rainbow queues stand down by the newsstand
Радужные очереди стоят у газетного киоска.
Waiting for the late show
В ожидании позднего шоу
Pin ball, sin hall, minds in free fall
Пин-бол, зал грехов, умы в свободном падении
Chocolate colored ladies making eyes through the smoke pall
Шоколадные дамы строят глазки сквозь дымовую завесу
Soho, needless to say
Сохо, само собой разумеется.
I'm alone on your streets on a Friday evening
Я один на твоих улицах пятничным вечером.
I've been here all of the day
Я был здесь весь день,
I'm going nowhere with nowhere to go
и мне некуда идти, мне некуда идти.
Football supporters, they're taking the waters
Футбольные болельщики, они берут воду.
They're looking round for the twilight daughters
Они оглядываются в поисках сумеречных дочерей.
Non stop strip club, pornographic bookshop
Нон-стоп стрип-клуб, книжный магазин порнографии
Come into the back and take your time and have a good look
Заходи в подсобку, не торопись и хорошенько посмотри.
Old man laughs with flowers in his hair
Старик смеется с цветами в волосах.
Newspaper headline
Газетный заголовок
"Middle East Deadline"
"Крайний Срок На Ближнем Востоке"
Jazz musicians are down on the breadline
Джазовые музыканты находятся за чертой бедности.
Soho, needless to say
Сохо, само собой разумеется.
I'm alone on your streets on a Friday evening
Я один на твоих улицах пятничным вечером.
I've been here all of the day
Я был здесь весь день,
I'm going nowhere with nowhere to go
и мне некуда идти, мне некуда идти.
Soho feeds the needs and hides the deeds, the mind that bleeds
Сохо питает потребности и скрывает поступки, кровоточащий разум.
Disenchanted, downstream in the night
Разочарованный, плывущий вниз по течению в ночи.
Soho hears the lies, the twisted cries, the lonely sighs
Сохо слышит ложь, искаженные крики, одинокие вздохи.
Till she seems lost in dreams
Пока она не потеряется в мечтах.
The sun goes down on a neon eon
Солнце садится на неоновую вечность.
Though you'd have a job explaining it to Richard Coeur de Lion
Хотя тебе пришлось бы объяснять это Ричарду Львиному сердцу.
Animation, bar conversation, anticipation, disinclination
Оживление, разговор в баре, предвкушение, нежелание.
Poor old Wino turns with dust in his eyes
Бедный старый алкаш оборачивается с пылью в глазах.
Begs for the dregs from the bottom of the kegs, man
Выпрашивает отбросы со дна бочонков, чувак.
You've never seen a lady lay down and spread her legs like
Вы никогда не видели, чтобы леди ложилась и раздвигала ноги, как ...
Soho, needless to say
Сохо, само собой разумеется.
I'm alone on your sheets on a Friday evening
Я одна лежу на твоих простынях пятничным вечером.
I've been here all of the day
Я был здесь весь день,
I'm going nowhere with nowhere to go
и мне некуда идти, мне некуда идти.
Soho, needless to say
Сохо, само собой разумеется.
I'm alone on your streets or am I dreaming?
Я один на твоих улицах или мне это снится?
I've been here all of the day
Я был здесь весь день,
I'm going nowhere with nowhere to go
и мне некуда идти, мне некуда идти.





Writer(s): Al Stewart


Attention! Feel free to leave feedback.