Lyrics and translation Al Stewart - Soho (Needless to Say)
Rainstorm,
brainstorm,
faces
in
the
maelstrom
Ливень,
мозговой
штурм,
лица
в
водовороте.
Huddle
by
the
puddles
in
the
shadows
where
the
drains
run
Жмитесь
к
лужам,
в
тени,
где
текут
стоки.
Hot
dogs,
wet
clogs
clicking
up
the
sidewalk
Хот-доги,
мокрые
Сабо,
стучащие
по
тротуару.
Disappearing
into
the
booze
shop
Исчезаю
в
магазине
выпивки.
Rainbow
queues
stand
down
by
the
news
stand,
waiting
for
the
late
Радужные
очереди
стоят
у
газетного
киоска,
ожидая
позднего
вечера.
Pin
ball,
sin
hall,
minds
in
free
fall
Пин-бол,
зал
грехов,
умы
в
свободном
падении
Chocolate-coloured
ladies
making
eyes
through
the
smoke-pall
Шоколадные
дамы
строят
глазки
сквозь
дымовую
завесу.
Soho
(needless
to
say)
Сохо
(само
собой
разумеется)
I'm
alone
on
your
streets
on
a
Friday
evening
Я
один
на
твоих
улицах
пятничным
вечером.
I've
been
here
all
of
the
day
Я
был
здесь
весь
день,
I'm
going
nowhere
with
nowhere
to
go
и
мне
некуда
идти,
мне
некуда
идти.
Football
supporters
taking
the
waters
Футбольные
болельщики
берут
воду.
They're
looking
round
for
the
twilight
daughters
Они
оглядываются
в
поисках
сумеречных
дочерей.
Non-stop
strip
club
pornographic
bookshop
Нон-стоп
стрип-клуб,
порнографический
книжный
магазин
Come
into
the
back
and
take
your
time
and
have
a
good
look
Заходи
в
подсобку,
не
торопись
и
хорошенько
посмотри.
Old
man
laughs
with
flowers
in
his
hair
Старик
смеется
с
цветами
в
волосах.
Newspaper
headline
"Midde
East
Deadline"
Заголовок
в
газете
"Мидд
Ист
крайний
срок".
Jazz
musicians
are
down
on
the
breadline
Джазовые
музыканты
находятся
за
чертой
бедности.
Soho
(needless
to
say)
Сохо
(само
собой
разумеется)
I'm
alone
on
your
streets
on
a
Friday
evening
Я
один
на
твоих
улицах
пятничным
вечером.
I've
been
here
all
of
the
day
Я
был
здесь
весь
день,
I'm
going
nowhere
with
nowhere
to
go
и
мне
некуда
идти,
мне
некуда
идти.
Soho
feeds
the
needs
and
hides
the
deeds,
the
mind
that
bleeds
Сохо
питает
потребности
и
скрывает
поступки,
кровоточащий
разум.
Disenchanted,
downstream
in
the
night
Разочарованный,
плывущий
вниз
по
течению
в
ночи.
Soho
hears
the
lies,
the
twisted
cries,
the
lonely
sighs
Сохо
слышит
ложь,
искаженные
крики,
одинокие
вздохи.
Till
she
seems
lost
in
dreams
Пока
она
не
потеряется
в
мечтах.
The
sun
goes
down
on
a
neon
eon
Солнце
садится
на
неоновую
вечность.
Though
you'd
have
a
job
explaining
it
to
Richard
Coeur
de
Lion
Хотя
тебе
пришлось
бы
объяснять
это
Ричарду
Львиному
сердцу.
Animation,
bar
conversation,
anticipation,
disinclination
Оживление,
разговор
в
баре,
предвкушение,
нежелание.
Poor
old
wino
turns
with
dust
in
his
eyes
Бедный
старый
алкаш
оборачивается
с
пылью
в
глазах.
Begs
for
the
dregs
from
the
bottom
of
the
kegs,
man
Выпрашивает
отбросы
со
дна
бочонков,
чувак.
You've
never
seen
a
lady
lay
down
and
spread
her
legs
like
Вы
никогда
не
видели,
чтобы
леди
ложилась
и
раздвигала
ноги,
как
...
Soho
(needless
to
say)
Сохо
(само
собой
разумеется)
I'm
alone
on
your
sheets
on
a
Friday
evening
Я
одна
лежу
на
твоих
простынях
пятничным
вечером.
I've
been
here
all
of
the
day
Я
был
здесь
весь
день,
I'm
going
nowhere
with
nowhere
to
go
и
мне
некуда
идти,
мне
некуда
идти.
Soho
(needless
to
say)
Сохо
(само
собой
разумеется)
I'm
alone
on
your
streets,
or
am
I
dreaming
Я
один
на
твоих
улицах,
или
мне
это
снится?
I've
been
here
all
of
the
day
Я
был
здесь
весь
день,
I'm
going
nowhere
with
nowhere
to
go
и
мне
некуда
идти,
мне
некуда
идти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alistair Ian Stewart
Attention! Feel free to leave feedback.