Al Stewart - Strange Girl - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Al Stewart - Strange Girl




You're a strange girl, you come from a strange family.
Ты странная девушка, ты из странной семьи.
You're a strange girl, I don't understand your vanity.
Ты странная девушка, я не понимаю твоего тщеславия.
Your mother's taking pills all day, she's looking to escape.
Твоя мать целыми днями принимает таблетки, она хочет сбежать.
Your uncle's in the County Jail for statuatory rape.
Твой дядя в окружной тюрьме за изнасилование.
Just another runner never made it to the tape.
Просто еще один бегун так и не добрался до кассеты.
Your cousin gets his kicks setting everything on fire,
Твой кузен получает удовольствие, поджигая все вокруг.
Your little brother always lets the air out of my tires,
Твой младший брат всегда выпускает воздух из моих шин.
Your sister wants to prove that she's an object of desire.
Твоя сестра хочет доказать, что она-объект желания.
You're a strange girl, you come from a strange family.
Ты странная девушка, ты из странной семьи.
You're a strange girl, I don't understand your fantasy.
Ты странная девушка, я не понимаю твоих фантазий.
Your father's a collector and his things are of delight,
Твой отец коллекционер, и его вещи восхитительны.
He likes cameras and binoculars and everything in sight,
Он любит камеры, бинокли и все, что у него на виду.
He collects them in a wagon in the middle of the night.
Он собирает их в фургон посреди ночи.
Every holiday's a nightmare and it's giving me the chills,
Каждый праздник-это кошмар, и от него у меня мурашки по коже,
Everybody ends up fighting, I remember it still.
Все заканчивают ссорами, я до сих пор это помню.
The only thing that they agree on is that it's me they want to kill.
Единственное, в чем они сходятся, - это в том, что они хотят убить меня.
You're a strange girl, you come from a strange family.
Ты странная девушка, ты из странной семьи.
You're a strange girl, I don't understand your vanity.
Ты странная девушка, я не понимаю твоего тщеславия.
I think we ought to break up, I could really use the rest.
Думаю, нам пора расстаться, а остальное мне не помешает.
Everything I like you say is something you detest,
Все, что ты мне нравишься, ты ненавидишь,
But every time I try to leave you say you love me best.
Но каждый раз, когда я пытаюсь уйти, ты говоришь, что любишь меня больше всего.
I was looking for some mystery, I thought you'd be the girl.
Я искал какую-то тайну, я думал, что ты та самая девушка.
I really must admit you were like nothing in this world.
Я действительно должен признать, что ты не был похож ни на что в этом мире.
I finally got the oyster but I never found pearl.
В конце концов я добыл устрицу, но жемчужину так и не нашел.
You're a strange girl, you come from a strange family.
Ты странная девушка, ты из странной семьи.
You're a strange girl, I don't understand your vanity.
Ты странная девушка, я не понимаю твоего тщеславия.
You're a strange girl, you come from a strange family.
Ты странная девушка, ты из странной семьи.
You're a strange girl, I think you're headed for calamity.
Ты странная девушка, я думаю, ты идешь навстречу беде.





Writer(s): Al Stewart


Attention! Feel free to leave feedback.