Lyrics and translation Al Stewart - Strange Girl
You're
a
strange
girl,
you
come
from
a
strange
family.
Ты
странная
девушка,
ты
из
странной
семьи.
You're
a
strange
girl,
I
don't
understand
your
vanity.
Ты
странная
девушка,
я
не
понимаю
твоего
тщеславия.
Your
mother's
taking
pills
all
day,
she's
looking
to
escape.
Твоя
мать
целыми
днями
принимает
таблетки,
она
хочет
сбежать.
Your
uncle's
in
the
County
Jail
for
statuatory
rape.
Твой
дядя
в
окружной
тюрьме
за
изнасилование.
Just
another
runner
never
made
it
to
the
tape.
Просто
еще
один
бегун
так
и
не
добрался
до
кассеты.
Your
cousin
gets
his
kicks
setting
everything
on
fire,
Твой
кузен
получает
удовольствие,
поджигая
все
вокруг.
Your
little
brother
always
lets
the
air
out
of
my
tires,
Твой
младший
брат
всегда
выпускает
воздух
из
моих
шин.
Your
sister
wants
to
prove
that
she's
an
object
of
desire.
Твоя
сестра
хочет
доказать,
что
она-объект
желания.
You're
a
strange
girl,
you
come
from
a
strange
family.
Ты
странная
девушка,
ты
из
странной
семьи.
You're
a
strange
girl,
I
don't
understand
your
fantasy.
Ты
странная
девушка,
я
не
понимаю
твоих
фантазий.
Your
father's
a
collector
and
his
things
are
of
delight,
Твой
отец
коллекционер,
и
его
вещи
восхитительны.
He
likes
cameras
and
binoculars
and
everything
in
sight,
Он
любит
камеры,
бинокли
и
все,
что
у
него
на
виду.
He
collects
them
in
a
wagon
in
the
middle
of
the
night.
Он
собирает
их
в
фургон
посреди
ночи.
Every
holiday's
a
nightmare
and
it's
giving
me
the
chills,
Каждый
праздник-это
кошмар,
и
от
него
у
меня
мурашки
по
коже,
Everybody
ends
up
fighting,
I
remember
it
still.
Все
заканчивают
ссорами,
я
до
сих
пор
это
помню.
The
only
thing
that
they
agree
on
is
that
it's
me
they
want
to
kill.
Единственное,
в
чем
они
сходятся,
- это
в
том,
что
они
хотят
убить
меня.
You're
a
strange
girl,
you
come
from
a
strange
family.
Ты
странная
девушка,
ты
из
странной
семьи.
You're
a
strange
girl,
I
don't
understand
your
vanity.
Ты
странная
девушка,
я
не
понимаю
твоего
тщеславия.
I
think
we
ought
to
break
up,
I
could
really
use
the
rest.
Думаю,
нам
пора
расстаться,
а
остальное
мне
не
помешает.
Everything
I
like
you
say
is
something
you
detest,
Все,
что
ты
мне
нравишься,
ты
ненавидишь,
But
every
time
I
try
to
leave
you
say
you
love
me
best.
Но
каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
уйти,
ты
говоришь,
что
любишь
меня
больше
всего.
I
was
looking
for
some
mystery,
I
thought
you'd
be
the
girl.
Я
искал
какую-то
тайну,
я
думал,
что
ты
та
самая
девушка.
I
really
must
admit
you
were
like
nothing
in
this
world.
Я
действительно
должен
признать,
что
ты
не
был
похож
ни
на
что
в
этом
мире.
I
finally
got
the
oyster
but
I
never
found
pearl.
В
конце
концов
я
добыл
устрицу,
но
жемчужину
так
и
не
нашел.
You're
a
strange
girl,
you
come
from
a
strange
family.
Ты
странная
девушка,
ты
из
странной
семьи.
You're
a
strange
girl,
I
don't
understand
your
vanity.
Ты
странная
девушка,
я
не
понимаю
твоего
тщеславия.
You're
a
strange
girl,
you
come
from
a
strange
family.
Ты
странная
девушка,
ты
из
странной
семьи.
You're
a
strange
girl,
I
think
you're
headed
for
calamity.
Ты
странная
девушка,
я
думаю,
ты
идешь
навстречу
беде.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Al Stewart
Attention! Feel free to leave feedback.