Al Stewart - Timeless Skies - translation of the lyrics into German

Timeless Skies - Al Stewarttranslation in German




Timeless Skies
Zeitlose Himmel
While traveling northwards on a back country lane
Während ich nordwärts auf einer Landstraße fuhr
I came on the village where first I grew
Kam ich zum Dorf, wo ich einst aufwuchs
And stopped to climb up the hill once again
Und blieb, um nochmal den Hügel hinaufzusteigen
Looking down from the tracks to the gray slate roofs
Mit Blick von den Gleisen auf graue Schieferdächer
I watched the village moving as the day went slowly by
Ich sah das Dorf sich bewegen, während der Tag langsam verging
In the fields we lay here, my very first love and I
In den Feldern lagen wir hier, meine erste Liebe und ich
Under timeless arcadian skies
Unter zeitlosen arkadischen Himmeln
Under timeless arcadian skies
Unter zeitlosen arkadischen Himmeln
The old canal lies sleeping under the sky
Der alte Kanal schläft unter dem Himmel
The barges are gone to a lost decade
Die Lastkähne sind in ein verlorenes Jahrzehnt entschwunden
On overgrown banks here, lovers' footsteps went by
Auf überwucherten Ufern gingen einst Liebende vorbei
Long before ever the roads were made
Lange bevor es überhaupt Straßen gab
And in our turn we passed here and carved our names on trees
Und in unserer Zeit kamen auch wir und ritzten Namen in Bäume
As the days washed by like waves of an endless sea
Während die Tage vorbeizogen wie Wellen eines endlosen Meeres
Under timeless arcadian skies
Unter zeitlosen arkadischen Himmeln
Under timeless arcadian skies
Unter zeitlosen arkadischen Himmeln
Time runs through your fingers
Zeit rinnt durch deine Finger
You never hold it at all till it's gone
Du hältst sie nie fest, bis sie fort ist
Some fragments just linger with you
Manche Bruchstücke bleiben bei dir
Like snow in the spring hanging on
Wie Schnee im Frühling, der verweilt
I left the village behind in the night
Ich ließ das Dorf hinter mir in der Nacht
To fade like a sail on the darkening seas
Es verblasste wie ein Segel auf dunkelnden Meeren
The shifts and changes in the patterns of life
Die Wechselfälle und Wandlungen im Muster des Lebens
Will weather it more than the centuries
Werden es mehr verwittern als die Jahrhunderte
And in another village, in a far off foreign land
Und in einem anderen Dorf, in einem fernem, fremden Land
The new day breaks out opening up its hand
Bricht der neue Tag an und öffnet seine Hand
And the sun has the moon in his eyes
Und die Sonne hat den Mond in ihren Augen
As he wanders the timeless skies
Während sie durch die zeitlosen Himmel wandert





Writer(s): Al Stewart


Attention! Feel free to leave feedback.