Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Timeless Skies
Zeitlose Himmel
While
traveling
northwards
on
a
back
country
lane
Während
ich
nordwärts
auf
einer
Landstraße
fuhr
I
came
on
the
village
where
first
I
grew
Kam
ich
zum
Dorf,
wo
ich
einst
aufwuchs
And
stopped
to
climb
up
the
hill
once
again
Und
blieb,
um
nochmal
den
Hügel
hinaufzusteigen
Looking
down
from
the
tracks
to
the
gray
slate
roofs
Mit
Blick
von
den
Gleisen
auf
graue
Schieferdächer
I
watched
the
village
moving
as
the
day
went
slowly
by
Ich
sah
das
Dorf
sich
bewegen,
während
der
Tag
langsam
verging
In
the
fields
we
lay
here,
my
very
first
love
and
I
In
den
Feldern
lagen
wir
hier,
meine
erste
Liebe
und
ich
Under
timeless
arcadian
skies
Unter
zeitlosen
arkadischen
Himmeln
Under
timeless
arcadian
skies
Unter
zeitlosen
arkadischen
Himmeln
The
old
canal
lies
sleeping
under
the
sky
Der
alte
Kanal
schläft
unter
dem
Himmel
The
barges
are
gone
to
a
lost
decade
Die
Lastkähne
sind
in
ein
verlorenes
Jahrzehnt
entschwunden
On
overgrown
banks
here,
lovers'
footsteps
went
by
Auf
überwucherten
Ufern
gingen
einst
Liebende
vorbei
Long
before
ever
the
roads
were
made
Lange
bevor
es
überhaupt
Straßen
gab
And
in
our
turn
we
passed
here
and
carved
our
names
on
trees
Und
in
unserer
Zeit
kamen
auch
wir
und
ritzten
Namen
in
Bäume
As
the
days
washed
by
like
waves
of
an
endless
sea
Während
die
Tage
vorbeizogen
wie
Wellen
eines
endlosen
Meeres
Under
timeless
arcadian
skies
Unter
zeitlosen
arkadischen
Himmeln
Under
timeless
arcadian
skies
Unter
zeitlosen
arkadischen
Himmeln
Time
runs
through
your
fingers
Zeit
rinnt
durch
deine
Finger
You
never
hold
it
at
all
till
it's
gone
Du
hältst
sie
nie
fest,
bis
sie
fort
ist
Some
fragments
just
linger
with
you
Manche
Bruchstücke
bleiben
bei
dir
Like
snow
in
the
spring
hanging
on
Wie
Schnee
im
Frühling,
der
verweilt
I
left
the
village
behind
in
the
night
Ich
ließ
das
Dorf
hinter
mir
in
der
Nacht
To
fade
like
a
sail
on
the
darkening
seas
Es
verblasste
wie
ein
Segel
auf
dunkelnden
Meeren
The
shifts
and
changes
in
the
patterns
of
life
Die
Wechselfälle
und
Wandlungen
im
Muster
des
Lebens
Will
weather
it
more
than
the
centuries
Werden
es
mehr
verwittern
als
die
Jahrhunderte
And
in
another
village,
in
a
far
off
foreign
land
Und
in
einem
anderen
Dorf,
in
einem
fernem,
fremden
Land
The
new
day
breaks
out
opening
up
its
hand
Bricht
der
neue
Tag
an
und
öffnet
seine
Hand
And
the
sun
has
the
moon
in
his
eyes
Und
die
Sonne
hat
den
Mond
in
ihren
Augen
As
he
wanders
the
timeless
skies
Während
sie
durch
die
zeitlosen
Himmel
wandert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Al Stewart
Attention! Feel free to leave feedback.