Al Stewart - Zero She Flies - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Al Stewart - Zero She Flies




She's a mollusc
Она моллюск.
A seamstress
Швея
A princess
Принцесса
A priestess
Жрица
A negress
Негритянка
She knows her position
Она знает свое место.
She's a swallow
Она-ласточка.
A willow
Ива
A cello
Виолончель
A pillow
Подушка
A bow
Поклон
And also a physician
И еще врач.
She takes your eyes
Она забирает твои глаза.
And mends your head
И лечит твою голову.
She pours the wine
Она наливает вино.
And breaks the bread
И преломляет хлеб.
She has no lies to tell you
Она не лжет тебе.
And no truths to sell you
И никакой правды, чтобы продать тебя.
She's a girl
Она девушка.
She's almost a woman
Она почти женщина.
And Zero, she flies as the morning sighs
И ноль, она летит, как вздыхает утро.
Spreads her wings like a seagull
Расправляет крылья, как чайка.
From the mountain he watches her
Он наблюдает за ней с горы.
Biding his time
Выжидает своего часа.
But his eyes are the eyes of an eagle
Но его глаза-глаза орла.
He's a hawthorn
Он боярышник.
A raven
Ворон
A scarecrow
Пугало
A haven
Рай
For moon-blessed thought and opinion
Для благословенных Луной мыслей и мнений
He will laugh like the fountains
Он будет смеяться, как фонтаны.
The bones of the mountains
Кости гор.
Lie deep in his forest religion
Ложись глубоко в его лесную религию.
You will call his name when evening falls
Ты позовешь его по имени, когда наступит вечер.
And the ground sets hard and the night wind calls
И земля твердеет, и ночной ветер зовет.
You will feed him and heed him
Ты будешь кормить его и заботиться о нем.
At times you will need him
Временами ты будешь нуждаться в нем.
Say you were almost his woman
Скажи, что ты была почти его женщиной.
And Zero, she flies as the morning sighs
И ноль, она летит, как вздыхает утро.
Spreads her wings like a seagull
Расправляет крылья, как чайка.
From the mountain he watches her
Он наблюдает за ней с горы.
Biding his time
Выжидает своего часа.
But his eyes are the eyes of an eagle
Но его глаза-глаза орла.
In the shuddering mad red blood-let sunset
В дрожащей безумной красной крови-пусть закат.
A tired man is leaving his cover
Усталый человек покидает свое укрытие.
And the soft eyes of Zero
И нежные глаза Зеро.
Are cut by the sounds
Режутся звуками
Of the vanishing feet of her lover
Об исчезающих ногах ее возлюбленного.
And the door slams shut
И дверь захлопывается.
And the air grows tight
И воздух становится плотным.
And her throat is gripped
И ее горло сжато.
By the hands of night
Руками ночи ...
And all that is left
И все, что осталось ...
Is the clock on the shelf
Часы на полке
As it ticks one day into another
Как тикает один день за другим
And Zero, she sighs as the morning dies
И ноль, она вздыхает, когда утро умирает.
With the broken wings of a seagull
Со сломанными крыльями чайки.
From the mountain he watches her, sensing his time
С горы он наблюдает за ней, чувствуя свое время.
But his eyes are the eyes of an eagle
Но его глаза-глаза орла.
At the pall of the day the man of the mountain
На закате дня человек с горы
Is nearing the end of his travel
Близится к концу его путешествие.
And the fence is down
И забор сломан.
On the westland bounds
На границе западных земель
And a footfall pounds in the gravel
И звук шагов по гравию.
Comes a knock three times
Раздается стук три раза.
And the air grows still
И воздух затихает.
As he steps inside from the sudden chill
Когда он заходит внутрь от внезапного холода
And the moment is caught in the net of the night
И момент пойман в сети ночи.
For the coming of dawn to unravel
К приходу рассвета, чтобы распутаться.
And Zero, she flies as the morning sighs
И ноль, она летит, как вздыхает утро.
Spreads her wings like a seagull
Расправляет крылья, как чайка.
From the mountain he's coming
Он спускается с горы.
Judging his time
Он судит свое время.
And his eyes are the eyes of an eagle
И его глаза-глаза орла.
Oh Zero, she flies as the morning dies
О, ноль, она летит, когда умирает утро.
Spreads her wings like a seagull
Расправляет крылья, как чайка.
From her window he watches her
Он наблюдает за ней из окна.
A man in his time
Человек своего времени.
But his eyes are the eyes of an eagle
Но его глаза-глаза орла.





Writer(s): Alistair Ian Stewart


Attention! Feel free to leave feedback.