Lyrics and translation Al Stewart - Zero She Flies
She's
a
mollusc
Она
моллюск.
She
knows
her
position
Она
знает
свое
место.
She's
a
swallow
Она-ласточка.
And
also
a
physician
И
еще
врач.
She
takes
your
eyes
Она
забирает
твои
глаза.
And
mends
your
head
И
лечит
твою
голову.
She
pours
the
wine
Она
наливает
вино.
And
breaks
the
bread
И
преломляет
хлеб.
She
has
no
lies
to
tell
you
Она
не
лжет
тебе.
And
no
truths
to
sell
you
И
никакой
правды,
чтобы
продать
тебя.
She's
a
girl
Она
девушка.
She's
almost
a
woman
Она
почти
женщина.
And
Zero,
she
flies
as
the
morning
sighs
И
ноль,
она
летит,
как
вздыхает
утро.
Spreads
her
wings
like
a
seagull
Расправляет
крылья,
как
чайка.
From
the
mountain
he
watches
her
Он
наблюдает
за
ней
с
горы.
Biding
his
time
Выжидает
своего
часа.
But
his
eyes
are
the
eyes
of
an
eagle
Но
его
глаза-глаза
орла.
He's
a
hawthorn
Он
боярышник.
For
moon-blessed
thought
and
opinion
Для
благословенных
Луной
мыслей
и
мнений
He
will
laugh
like
the
fountains
Он
будет
смеяться,
как
фонтаны.
The
bones
of
the
mountains
Кости
гор.
Lie
deep
in
his
forest
religion
Ложись
глубоко
в
его
лесную
религию.
You
will
call
his
name
when
evening
falls
Ты
позовешь
его
по
имени,
когда
наступит
вечер.
And
the
ground
sets
hard
and
the
night
wind
calls
И
земля
твердеет,
и
ночной
ветер
зовет.
You
will
feed
him
and
heed
him
Ты
будешь
кормить
его
и
заботиться
о
нем.
At
times
you
will
need
him
Временами
ты
будешь
нуждаться
в
нем.
Say
you
were
almost
his
woman
Скажи,
что
ты
была
почти
его
женщиной.
And
Zero,
she
flies
as
the
morning
sighs
И
ноль,
она
летит,
как
вздыхает
утро.
Spreads
her
wings
like
a
seagull
Расправляет
крылья,
как
чайка.
From
the
mountain
he
watches
her
Он
наблюдает
за
ней
с
горы.
Biding
his
time
Выжидает
своего
часа.
But
his
eyes
are
the
eyes
of
an
eagle
Но
его
глаза-глаза
орла.
In
the
shuddering
mad
red
blood-let
sunset
В
дрожащей
безумной
красной
крови-пусть
закат.
A
tired
man
is
leaving
his
cover
Усталый
человек
покидает
свое
укрытие.
And
the
soft
eyes
of
Zero
И
нежные
глаза
Зеро.
Are
cut
by
the
sounds
Режутся
звуками
Of
the
vanishing
feet
of
her
lover
Об
исчезающих
ногах
ее
возлюбленного.
And
the
door
slams
shut
И
дверь
захлопывается.
And
the
air
grows
tight
И
воздух
становится
плотным.
And
her
throat
is
gripped
И
ее
горло
сжато.
By
the
hands
of
night
Руками
ночи
...
And
all
that
is
left
И
все,
что
осталось
...
Is
the
clock
on
the
shelf
Часы
на
полке
As
it
ticks
one
day
into
another
Как
тикает
один
день
за
другим
And
Zero,
she
sighs
as
the
morning
dies
И
ноль,
она
вздыхает,
когда
утро
умирает.
With
the
broken
wings
of
a
seagull
Со
сломанными
крыльями
чайки.
From
the
mountain
he
watches
her,
sensing
his
time
С
горы
он
наблюдает
за
ней,
чувствуя
свое
время.
But
his
eyes
are
the
eyes
of
an
eagle
Но
его
глаза-глаза
орла.
At
the
pall
of
the
day
the
man
of
the
mountain
На
закате
дня
человек
с
горы
Is
nearing
the
end
of
his
travel
Близится
к
концу
его
путешествие.
And
the
fence
is
down
И
забор
сломан.
On
the
westland
bounds
На
границе
западных
земель
And
a
footfall
pounds
in
the
gravel
И
звук
шагов
по
гравию.
Comes
a
knock
three
times
Раздается
стук
три
раза.
And
the
air
grows
still
И
воздух
затихает.
As
he
steps
inside
from
the
sudden
chill
Когда
он
заходит
внутрь
от
внезапного
холода
And
the
moment
is
caught
in
the
net
of
the
night
И
момент
пойман
в
сети
ночи.
For
the
coming
of
dawn
to
unravel
К
приходу
рассвета,
чтобы
распутаться.
And
Zero,
she
flies
as
the
morning
sighs
И
ноль,
она
летит,
как
вздыхает
утро.
Spreads
her
wings
like
a
seagull
Расправляет
крылья,
как
чайка.
From
the
mountain
he's
coming
Он
спускается
с
горы.
Judging
his
time
Он
судит
свое
время.
And
his
eyes
are
the
eyes
of
an
eagle
И
его
глаза-глаза
орла.
Oh
Zero,
she
flies
as
the
morning
dies
О,
ноль,
она
летит,
когда
умирает
утро.
Spreads
her
wings
like
a
seagull
Расправляет
крылья,
как
чайка.
From
her
window
he
watches
her
Он
наблюдает
за
ней
из
окна.
A
man
in
his
time
Человек
своего
времени.
But
his
eyes
are
the
eyes
of
an
eagle
Но
его
глаза-глаза
орла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alistair Ian Stewart
Attention! Feel free to leave feedback.