Al Wilson - The Snake - translation of the lyrics into German

The Snake - Al Wilsontranslation in German




The Snake
Die Schlange
On her way to work one morning
Eines Morgens auf dem Weg zur Arbeit
Down the path along side the lake
Den Pfad am See entlang
A tender hearted woman saw a poor half frozen snake
Sah eine gutherzige Frau eine arme, halb erfrorene Schlange
His pretty colored skin had been all frosted with the dew
Seine hübsch gefärbte Haut war ganz vom Tau bereift
"Oh well," she cried, "I'll take you in and I'll take care of you"
"Ach nun," rief sie, "ich nehm' dich mit und sorge für dich"
"Take me in oh tender woman
"Nimm mich auf, o zarte Frau
Take me in, for heaven's sake
Nimm mich auf, um Himmels willen
Take me in oh tender woman", sighed the snake
Nimm mich auf, o zarte Frau", seufzte die Schlange
She wrapped him up all cozy in a curvature of silk
Sie wickelte ihn wohlig in ein Seidentuch ein
And then laid him by the fireside with some honey and some milk
Und legte ihn ans Kaminfeuer mit etwas Honig und Milch
Now she hurried home from work that night as soon as she arrived
Sie eilte an jenem Abend von der Arbeit nach Hause, sobald sie ankam
She found that pretty snake she'd taking in had been revived
Fand sie, dass die hübsche Schlange, die sie aufgenommen hatte, wiederbelebt war
"Take me in, oh tender woman
"Nimm mich auf, o zarte Frau
Take me in, for heaven's sake
Nimm mich auf, um Himmels willen
Take me in oh tender woman", sighed the snake
Nimm mich auf, o zarte Frau", seufzte die Schlange
Now she clutched him to her bosom, "You're so beautiful," she cried
Nun drückte sie ihn an ihre Brust, "Du bist so schön," rief sie
"But if I hadn't brought you in by now you might have died"
"Aber hätte ich dich nicht hereingebracht, wärst du jetzt vielleicht tot"
Now she stroked his pretty skin and then she kissed and held him tight
Nun streichelte sie seine hübsche Haut und dann küsste und hielt sie ihn fest
But instead of saying thanks, that snake gave her a vicious bite
Doch anstatt Danke zu sagen, biss diese Schlange sie tückisch
"Take me in, oh tender woman
"Nimm mich auf, o zarte Frau
Take me in, for heaven's sake
Nimm mich auf, um Himmels willen
Take me in oh tender woman", sighed the snake
Nimm mich auf, o zarte Frau", seufzte die Schlange
"I saved you", cried that woman
"Ich habe dich gerettet", rief die Frau
"And you've bit me even, why?
"Und du hast mich gebissen, warum nur?
You know your bite is poisonous and now I'm going to die"
Du weißt, dein Biss ist giftig und jetzt werde ich sterben"
"Oh shut up, silly woman", said the reptile with a grin
"Ach, sei still, du dumme Frau", sagte das Reptil mit einem Grinsen
"You knew damn well I was a snake before you took me in
"Du wusstest verdammt gut, dass ich eine Schlange war, bevor du mich aufgenommen hast
"Take me in, oh tender woman
"Nimm mich auf, o zarte Frau
Take me in, for heaven's sake
Nimm mich auf, um Himmels willen
Take me in oh tender woman", sighed the snake
Nimm mich auf, o zarte Frau", seufzte die Schlange
Sighed the snake
Seufzte die Schlange
"Take me in, oh tender woman
"Nimm mich auf, o zarte Frau
Let me in, I wanna come in
Lass mich rein, ich will rein
Take me in oh tender woman", sighed the snake
Nimm mich auf, o zarte Frau", seufzte die Schlange
Come in
Komm rein





Writer(s): Jr, Oscar Brown, Oscar Brown Jr.


Attention! Feel free to leave feedback.