Al2 El Aldeano feat. Papá Humbertico - Es un Sueño - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Al2 El Aldeano feat. Papá Humbertico - Es un Sueño




Es un Sueño
Это Сон
Hola, como te sientes tu
Привет, как ты себя чувствуешь?
Ya no se nos va el gas, tampoco quitan la luz
У нас больше не отключают газ, и свет не вырубают.
El transporte mejoro, los salarios subieron
Транспорт улучшился, зарплаты выросли.
Los precios bajaron y ya el RAP lo promovieron.
Цены упали, и рэп наконец-то продвигают.
Las leyes nos favorecen, cezan las necesidades
Законы на нашей стороне, нужды уходят.
Nustras formas de pensa nadie las invade
Никто не вторгается в наш образ мышления.
Los negros haciendo hoteles se pueden ir a los hoteles
Чернокожие строят отели и могут отдыхать в отелях.
Y cuando dices la verdad piñazo ya nadie te muele.
И когда ты говоришь правду, никто не пытается тебя заткнуть.
Los cubanos no se quedan en el extranjero,
Кубинцы не остаются за границей,
Y sin robar ya se puede tener lo q queremos
И без воровства мы можем иметь то, что хотим.
La moneda nacional esta por encima del euro
Национальная валюта выше евро.
Y no solo los hijos, los pinchos ven el cartoonnetwork.
И не только дети богачей, все смотрят Cartoon Network.
La gente no discute, no se mata
Люди не спорят, не убивают друг друга.
No hay cola y cuando la hay nadie se maltrata
Нет очередей, а если и есть, то никто не грубит.
Es q ser descertor no es corrputo
Быть дезертиром - не значит быть коррупционером.
Se saben los productos, y diferenciar lo justo de lo Injusto.
Люди знают, что такое хорошие продукты, и отличают справедливость от несправедливости.
A gusto estamos todos en nuestra nacion
Мы все довольны нашей нацией,
Por q el amor del presidente en cada ---
Потому что любовь президента в каждом сердце.
Hay mas de una opcion para salir adelante
Есть больше одного способа двигаться вперёд.
Y para triunfar no tienes q ser un care guante.
И чтобы преуспеть, не нужно быть подхалимом.
Ya viajar es algo normal,
Путешествовать стало обычным делом,
Y la gente no sufre mas con --- q una perdida familiar
И люди больше не страдают так сильно, как от потери близкого.
Los abusos se extinguieron y por supuesto en el mar
Насилие исчезло, и, конечно же, в море
Ya no mueren tantos jovenes tratando de emigrar
Больше не погибает так много молодых людей, пытаясь эмигрировать.
Los chimbatos son ciegos sordos y no pueden hablar
Полицейские слепы, глухи и не могут говорить.
Las leyes salen del pueblo no del ministro y las FARC
Законы исходят от народа, а не от министра и FARC.
Amar es tan comun q llorar es extraño
Любовь настолько распространена, что плакать - странно.
Y en el barrio hay muchas fiestas cuando llega el fin de año.
И в районе много праздников, когда наступает конец года.
Los chamas montan bicicletas y utilizan los juegos,
Дети катаются на велосипедах и играют в игры,
Y al vecino no le importa si entras con el aire nuevo
И соседу всё равно, если ты заходишь с новым воздухом.
Los huevos son polas libre, no se usa la mentira
Яйца - это свободные цыплята, ложь не используется.
Y ningun gordo te erraciona el aire q respiras.
И ни один толстяк не нормирует воздух, которым ты дышишь.
No hay contaminacion, y la tia del maleton
Нет загрязнения, и тётя с большим чемоданом,
Q vendia manis se enontro en la chorrera un millón,
Которая продавала арахис, нашла миллион в водопаде,
Hay mucha comunicacion entre padres e hijos
Много общения между родителями и детьми.
Y Cristo se canso de estar clavado en el crusifijo.
И Христос устал быть прибитым к распятию.
Y es un sueño dificil de lograr,
И это сон, который трудно осуществить,
Pero no por eso vamos a parar de luchar,
Но это не значит, что мы перестанем бороться,
No se rindan q aun qda camino por andar
Не сдавайтесь, ведь ещё есть путь,
Y esto a favor del pueblo algun dia va a cambiar.
И это когда-нибудь изменится в пользу народа.
Todo esto lo soñe en compañia de mi almohada
Всё это мне приснилось в компании моей подушки,
Y desperte diciendo q rico es todo, q malo es nada
И я проснулся, сказав, как всё прекрасно, как плохо ничего.
Hay fantasia si te cojo
Есть фантазия, если я тебя поймаю,
---En un abrir y cerrar de ojo.
В мгновение ока.
Legalizaron la marihuana,
Легализовали марихуану,
Nunca sintieron inoscentes el peso de una cana
Невинные никогда не чувствовали тяжести тюремного заключения.
Por la habana camino y se me respeta
Я иду по Гаване, и меня уважают.
Por gusto a un calabozo no te regala la meta,
Просто так в тюрьму тебя не посадят.
No sonaban escopetas, enemigos se abrazaban
Не стреляли ружья, враги обнимались.
Mujeres por dinero su cuerpo no entregaban
Женщины не отдавали своё тело за деньги.
Manes no jineteaban ni asedeaban las extranjeras
Мужчины не приставали и не домогались иностранок.
Dejo de ser un negocio portar la drena.
Носить дреды перестало быть бизнесом.
Se encontro una manera, se libera la mente
Нашли способ, освободили разум.
En el barrio se estudia, se acaban los delincuentes
В районе учатся, преступники исчезают.
En los -- No hay pacientes, termino la amargura
В больницах нет пациентов, горечь закончилась.
Encontraron para el sida la cura
Нашли лекарство от СПИДа.
Cobardes no se juran ni andan buscando lios
Трус не клянётся и не ищет неприятностей.
Conceptos y principios retornaron del vacio
Понятия и принципы вернулись из пустоты.
El dinero es compartdo a partes iguales,
Деньги делятся поровну,
El fandito y sibonei comparten sus hogares
Фандито и Сибоней делят свои дома.
La verdad es lo q vale se unen el pueblo y estado
Правда - вот что имеет значение, народ и государство объединяются.
Devolvieron esa libertad q habian quitado
Вернули ту свободу, которую отняли.
Cada uno esta autorizado a esa paz inmensa
Каждый имеет право на этот огромный мир.
Ser futuro esperado para el cubano comienza.
Начинается долгожданное будущее для кубинца.
La prensa habla bn de mi
Пресса хорошо обо мне отзывается.
Y mi suegra me lo habia puesto, sabe q soy MC
И моя тёща поставила на меня, она знает, что я MC.
Ya no s aqui el servicio militar obligatorio,
Военная служба больше не обязательна,
Y de mi super vecina me hago novio.
И я встречаюсь со своей супер соседкой.





Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto, Cabrera Humberto Yoel


Attention! Feel free to leave feedback.