Al2 El Aldeano feat. Raudel E. Patriota - Por Si Mañana - translation of the lyrics into German

Por Si Mañana - Al2 El Aldeano translation in German




Por Si Mañana
Für den Fall von Morgen
Esto es por si mañana no estoy
Das ist für den Fall, dass ich morgen nicht da bin
Por si mañana me voy
Falls ich morgen gehe
Aquí te dejo mi herencia
Hier hinterlasse ich dir mein Erbe
(ALDO!!)
(ALDO!!)
Lo primero es ser sincero con mama
Das Erste ist, ehrlich zu Mama zu sein
Y recordar que a las mujeres no se les da
Und daran zu denken, dass man Frauen nicht schlägt
Que nunca esta de mas un beso, un abrazo
Dass ein Kuss, eine Umarmung nie zu viel ist
A la que tanto tiempo tu cuerpo sostuvo en sus brazos
Für die, die deinen Körper so lange in ihren Armen gehalten hat
El segundo pasó "NUNCA" traicionar a un amigo
Der zweite Schritt: "NIEMALS" einen Freund verraten
Solo así podrás morir y en su mente seguir vivo
Nur so kannst du sterben und in seinem Gedächtnis weiterleben
Y saber que amigo, no es todo el que se acerca
Und zu wissen, dass nicht jeder, der sich nähert, ein Freund ist
Recuerda la amistad no es más que una palabra enferma
Denk daran, Freundschaft ist oft nur ein krankes Wort
Lo tercero es luchar por lo que quieres
Das Dritte ist, für das zu kämpfen, was du willst
Y decir yo voy pa' lante que a mi no hay quien me frene
Und zu sagen: Ich gehe vorwärts, mich hält niemand auf
Y cuando seas victima de prejuicios absurdos
Und wenn du Opfer absurder Vorurteile wirst
Has como papa y manda pa' la pinga el mundo
Mach es wie Papa und scheiß auf die Welt
El cuarto es deja arreglado el cuarto
Das Vierte ist, dein Zimmer aufgeräumt zu lassen
Luchar por el amor y mantener tu honor intacto
Für die Liebe zu kämpfen und deine Ehre unversehrt zu halten
(Eso siempre!!)
(Das immer!)
El quinto es perdonar a quien te habla
Das Fünfte ist, dem zu vergeben, der dich verletzt
No solo dejar a tu nombre estas palabras
Nicht nur diese Worte in deinem Namen zu hinterlassen
El sexto es saber que en la vida
Das Sechste ist zu wissen, dass es im Leben
Hay una entrada, y una salida
Einen Eingang und einen Ausgang gibt
El valor no depende de la bebida
Mut hängt nicht vom Trinken ab
Campeón usa condón que en la calle hay mucho sida
Champion, benutz ein Kondom, auf der Straße gibt es viel AIDS
El séptimo es no dejar la escuela en 7mo
Das Siebte ist, die Schule nicht in der 7. Klasse abzubrechen
Te lo dice papi que fue un estudiante pésimo
Das sagt dir Papi, der ein miserabler Schüler war
Que siempre fue un desastre
Der immer eine Katastrophe war
Que se fugaba de los turnos cuando oía picar afuera un balón de basket
Der aus dem Unterricht abhaute, wenn er draußen einen Basketball dribbeln hörte
El octavo en la pared clavar un clavo
Das Achte: Schlag einen Nagel in die Wand
Cada vez que a alguien le faltes el respeto
Jedes Mal, wenn du jemanden respektlos behandelst
Después, cuando te disculpes sácalo
Später, wenn du dich entschuldigst, zieh ihn heraus
Y veras que lamentablemente siempre quedan huecos
Und du wirst sehen, dass leider immer Löcher bleiben
El noveno es ser un hombre bueno
Das Neunte ist, ein guter Mensch zu sein
Para que tu alma vague por los senderos más limpios
Damit deine Seele auf den saubersten Pfaden wandelt
Por que hoy la bondad viene en pomitos de veneno
Denn heute kommt die Güte in Giftfläschchen
Y hace falta fuerza para aferrarse a los principios
Und es braucht Kraft, um an Prinzipien festzuhalten
El décimo que papa siempre te querrá
Das Zehnte: Dass Papa dich immer lieben wird
Mi cuerpo quizás, pero mi alma nunca te abandonara
Mein Körper vielleicht, aber meine Seele wird dich nie verlassen
Por que eres tu hijo mío mi razón de ser
Denn du bist es, mein Sohn, mein Grund zu sein
Por si mañana no estoy, te amo Aldo Daniel
Falls ich morgen nicht da bin, ich liebe dich, Aldo Daniel
Y ojala que Peter Pan te lleve a volar por los cielos
Und hoffentlich nimmt Peter Pan dich mit zum Fliegen durch die Himmel
Y que en las nubes hallan muchos caramelos
Und hoffentlich gibt es in den Wolken viele Bonbons
Y que tu mirada ingenua en la prisión de la felicidad
Und möge dein naiver Blick im Gefängnis des Glücks
Sea condena a mil cadenas perpetuas
Zu tausend lebenslangen Ketten verurteilt sein
Esto es por si mañana no estoy
Das ist für den Fall, dass ich morgen nicht da bin
Por si mañana me voy
Falls ich morgen gehe
Aquí te dejo mi herencia
Hier hinterlasse ich dir mein Erbe
(Raudel!!)
(Raudel!!)
Hijos se perfectamente que en pocas líneas
Kinder, ich weiß genau, dass ich in wenigen Zeilen
No puedo expresar todo lo que quisiera para ustedes
Nicht alles ausdrücken kann, was ich für euch möchte
Pero tampoco se si ya Dios
Aber ich weiß auch nicht, ob Gott mir schon
Me de la oportunidad de estar siempre a su lado
Die Gelegenheit geben wird, immer an eurer Seite zu sein
Para cuando me necesiten
Für die Zeit, wenn ihr mich braucht
Igual por si mañana no estoy
Ebenso, falls ich morgen nicht da bin
Este es parte de mi legado
Ist dies Teil meines Vermächtnisses
Al regalo mas grande que Dios nos sacia a los seres humanos en esta tierra
An das größte Geschenk, das Gott uns Menschen auf dieser Erde schenkt
(Los Hijos!!)
(Die Kinder!!)
Lo primero que quiero decirte mi nena
Das Erste, was ich dir sagen möchte, mein Mädchen
Es que tu papito estará contigo suceda lo que suceda
Ist, dass dein Papilein bei dir sein wird, was auch immer geschieht
Y estaré disponible siempre para escuchar tus penas
Und ich werde immer verfügbar sein, um deine Sorgen anzuhören
O limpiar tus lágrimas si la tristeza te golpea
Oder deine Tränen zu trocknen, wenn die Traurigkeit dich trifft
Lo segundo mi princesa que aprendas a ser sincera
Das Zweite, meine Prinzessin: Dass du lernst, aufrichtig zu sein
Y cuando tengas que mentir, es por que no hay otra manera
Und wenn du lügen musst, dann nur, weil es keinen anderen Weg gibt
Que luches por tus derechos, tu vida y lo que deseas
Dass du für deine Rechte kämpfst, dein Leben und das, was du dir wünschst
Aunque tengas que enfrentarte a la gente que mas tu quieras
Auch wenn du dich den Menschen stellen musst, die du am meisten liebst
La tercera es que sepas que la familia es como una estrella
Das Dritte ist, dass du weißt, dass die Familie wie ein Stern ist
Como Dios que brilla en ti aunque notes que se aleja
Wie Gott, der in dir leuchtet, auch wenn du merkst, dass er sich entfernt
Que no hay doctrina ni enseñanza, mi hija no existe escuela
Dass es keine Lehre oder Unterweisung gibt, meine Tochter, es gibt keine Schule
Más grande que ese amor
Größer als diese Liebe
Eso apréndelo mi nena
Lerne das, mein Mädchen
Lo cuarto que quiero decirte mi niña
Das Vierte, was ich dir sagen möchte, mein Kind
Es que seas valiente
Ist, dass du mutig sein sollst
Y si cien veces tropiezas, cien veces levanta la frente
Und wenn du hundertmal stolperst, hebe hundertmal den Kopf
No hay perfección en el hombre nos equivocamos siempre
Es gibt keine Perfektion im Menschen, wir machen immer Fehler
Y aunque parezca increíble de los errores se aprende
Und auch wenn es unglaublich erscheint, aus Fehlern lernt man
La quinta debes estar lista que no te venza el fracaso
Das Fünfte: Du musst bereit sein, lass dich nicht vom Scheitern besiegen
Ni la frustración si la confusión trata de hacerte pedazos
Noch von der Frustration, wenn die Verwirrung versucht, dich zu zerreißen
Y en los momentos difíciles cuando la crisis este en alto
Und in schwierigen Momenten, wenn die Krise am Höhepunkt ist
Busca dentro de ti que el supremo guiara tus pasos
Suche in dir selbst, denn das Höchste wird deine Schritte leiten
Lo sexto aprende del respeto
Das Sechste: Lerne Respekt
Que eso no lo valoramos
Etwas, das wir oft nicht wertschätzen
Y los padres muchas veces el maltrato lo disfrazamos
Und wir Eltern tarnen Misshandlung oft
Que si pongo disciplina perdona hija lo hago
Wenn ich Disziplin anwende, verzeih, Tochter, tue ich es
Por no verte sufrir, cuando tu lloras los dos lloramos
Um dich nicht leiden zu sehen; wenn du weinst, weinen wir beide
Séptimo no te dejes arrastrar por la competencia
Siebtens: Lass dich nicht vom Wettbewerb mitreißen
Cuando no tengas lo que otros tienen no te deprimas ten fuerza
Wenn du nicht hast, was andere haben, sei nicht deprimiert, habe Kraft
Entre lo material y lo espiritual existe una diferencia
Zwischen dem Materiellen und dem Spirituellen gibt es einen Unterschied
Papi te lo explicara, pero es tuya la decisión correcta
Papi wird es dir erklären, aber die richtige Entscheidung liegt bei dir
Octavo que a tu hermano mayor siempre lo vas a querer
Achtens: Dass du deinen großen Bruder immer lieben wirst
Un día te contera por que estamos tan lejos de el
Eines Tages wird er dir erzählen, warum wir so weit von ihm entfernt sind
Que lo amo tanto como a ti, y eso va a prevalecer
Dass ich ihn genauso liebe wie dich, und das wird bestehen bleiben
Pero papito arrastra cadenas y lo vas a comprender
Aber Papilein schleppt Ketten mit sich, und du wirst das verstehen
Noveno no tengas miedo en enfrentarte a la vida
Neuntens: Habe keine Angst, dich dem Leben zu stellen
Apóyate en tu autoestima, y en la enseñanza divina
Stütze dich auf dein Selbstwertgefühl und auf die göttliche Lehre
Siempre protege a los tuyos paz y sabiduría
Beschütze immer die Deinen, Frieden und Weisheit
Y reacciona como una fiera como papa si alguien te humilla
Und reagiere wie eine Bestie, wie Papa, wenn dich jemand demütigt
Décimo que me prometas con todo tu corazón
Zehntens: Dass du mir von ganzem Herzen versprichst
Que a una cosa no renunciaras hija mía y es el amor
Auf eine Sache wirst du nicht verzichten, meine Tochter, und das ist die Liebe
Lo único verdadero por lo que nació esta canción
Das einzig Wahre, wofür dieses Lied geboren wurde
Para tu hermano y para ti Niubiali, Bendición
Für deinen Bruder und für dich, Niubiali, Segen
Y ojala que Peter Pan te lleve a volar por los cielos
Und hoffentlich nimmt Peter Pan dich mit zum Fliegen durch die Himmel
Y que en las nubes hallan muchos caramelos
Und hoffentlich gibt es in den Wolken viele Bonbons
Y que tu mirada ingenua en la prisión de la felicidad
Und möge dein naiver Blick im Gefängnis des Glücks
Sea condena a mil cadenas perpetuas
Zu tausend lebenslangen Ketten verurteilt sein
Esto es por si mañana no estoy
Das ist für den Fall, dass ich morgen nicht da bin
Por si mañana me voy
Falls ich morgen gehe
Aquí te dejo mi herencia
Hier hinterlasse ich dir mein Erbe





Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto, Collazo Pedrozo Raudel


Attention! Feel free to leave feedback.