Al2 El Aldeano - Duende - translation of the lyrics into German

Duende - Al2 El Aldeanotranslation in German




Duende
Kobold
Yeah
Yeah
Quisiera ser un duende de los que nadie ve
Ich wäre gern ein Kobold, einer von denen, die niemand sieht
Corredizo y sin permiso entrar donde quiera que
Flink und ohne Erlaubnis eindringen, wo immer ich
Estime conveniente, como por ejemplo el gao de un presidente
Es für richtig halte, wie zum Beispiel das Haus eines Präsidenten
Y firmarlo cagando y subirlo al internet
Und es beim Scheißen signieren und ins Internet hochladen
Si fuera un duende yo me colara en los bolsillos
Wenn ich ein Kobold wäre, würde ich mich in die Taschen schleichen
Pa′ cagarlo y con su money a mi culo sacarle brillo
Um ihn anzuscheißen und mit seinem Geld meinem Hintern Glanz zu verleihen
A diario por la noche tallara con los grillos
Täglich nachts würde ich mich mit den Grillen unterhalten
En canzolcillos andar por todos los pasillos
In Unterhosen durch alle Gänge laufen
Si fuera un duende, fuera muy distinta la vida
Wenn ich ein Kobold wäre, wäre das Leben ganz anders
Robara la en to's la′os y no comprara comida
Ich würde überall stehlen und kein Essen kaufen
Una tapitas, alcohol, unas paticas chicas
Ein paar Tapas, Alkohol, ein paar Hühnerbeinchen
Meara en un dedal y me tapara con curitas
Ich würde in einen Fingerhut pinkeln und mich mit Pflastern zudecken
Si fuera un duende, yo me bañara en un vaso
Wenn ich ein Kobold wäre, würde ich in einem Glas baden
Corriera sobre los tecla'os pa' escribir con pasos
Über die Tasten rennen, um mit Schritten zu schreiben
Me hiciera la ropa con retazos de un mantel de vaso
Meine Kleidung würde ich aus Resten einer Tischdecke machen
Un pedazo de algodón como mi almohadita abrazo
Ein Stück Watte als mein Kissen umarmen
Si fuera un duende, me subiera a los carrritos
Wenn ich ein Kobold wäre, würde ich auf die Spielzeugautos klettern
Los soldaditos, to′s fueran mis amiguitos
Die Spielzeugsoldaten, alle wären meine kleinen Freunde
Fuera feliz pachando en una lombriz un ratico
Ich wäre glücklich, eine Weile auf einem Regenwurm zu chillen
Y la cortina ′e mi baño fuese un abanico
Und mein Duschvorhang wäre ein Fächer
Si fuera un duende ¿sabes lo primero que yo haría?
Wenn ich ein Kobold wäre, weißt du, was ich als Erstes tun würde?
Sería subirme a un perro y correr por mis fantasías
Ich würde auf einen Hund steigen und durch meine Fantasien reiten
Quisiera ver un duende que sea policía
Ich möchte einen Kobold sehen, der Polizist ist
Pa' ver de qué tamaño son las felonías
Um zu sehen, wie groß die Verbrechen sind
Si fuera un duende, patinara con jabón usa′o
Wenn ich ein Kobold wäre, würde ich mit gebrauchter Seife Schlittschuh laufen
Y mi arma blanca fuera un clavito oxida'o,
Und meine Stichwaffe wäre ein rostiger Nagel,
En una olla ′e frijoles me tirara unos clavados
In einen Topf Bohnen würde ich ein paar Kopfsprünge machen
A o hice con lápiz y en banco del pron fuera un da'o
Ich würde es mit Bleistift zeichnen und auf der Bank des Sportwettscheins wäre ich ein Würfel
Jugara fútbol con chícharos, man
Ich würde Fußball mit Erbsen spielen, Mann
Y hockey con las fichas del parchy también
Und Hockey auch mit den Spielsteinen vom Parchís
La cafetera fuera el primer vagón de mi tren
Die Kaffeemaschine wäre der erste Waggon meines Zuges
Y a los gaveteros fuera nada más a comer comejen
Und zu den Schubladen würde ich nur gehen, um Termiten zu essen
Si fuéramos duendes las cosas duraran más
Wenn wir Kobolde wären, würden die Dinge länger halten
Pero como no lo somos y no lo seremos jamás
Aber da wir es nicht sind und es auch niemals sein werden
Vivir la realidad es lo único que queda
Die Realität zu leben ist das Einzige, was bleibt
En compañía el duende que está oculto en nuestra cueva
In Begleitung des Kobolds, der in unserer Höhle versteckt ist
Si fuéramos duendes las cosas duraran más
Wenn wir Kobolde wären, würden die Dinge länger halten
Pero como no lo somos y no lo seremos jamás
Aber da wir es nicht sind und es auch niemals sein werden
Vivir la realidad es lo único que queda
Die Realität zu leben ist das Einzige, was bleibt
En compañía el duende que está oculto en nuestra cueva
In Begleitung des Kobolds, der in unserer Höhle versteckt ist
Si fuera un duende, buscara una duendecita
Wenn ich ein Kobold wäre, würde ich eine kleine Koboldin suchen
Y la llevara de paseo entre las florecitas
Und sie zwischen den Blümchen spazieren führen
Cogiera sol con ella debajo un bombillito
Mit ihr unter einer kleinen Glühbirne Sonne tanken
Pusiera un cofre de cuna pa′ nuestro duendecito
Eine Schatztruhe als Wiege für unseren kleinen Kobold aufstellen
Lo llevara a mi piscina los fines de semana
Ich würde ihn an den Wochenenden in mein Schwimmbad mitnehmen
Y nadaríamos felices en una palangana
Und wir würden glücklich in einer Waschschüssel schwimmen
Me robara un móvil solo para tener
Ich würde ein Handy stehlen, nur um
Un TV en la casa pa' los muñequitos ver
Einen Fernseher zu Hause zu haben, um Zeichentrickfilme zu sehen
Jugaramos a lo que he escondi'o entre los adornos
Wir würden Verstecken zwischen den Dekorationen spielen
Y en el invierno nos mudaramos cerquita a un horno
Und im Winter würden wir in die Nähe eines Ofens ziehen
Con un bombón que luche ya tengo el cake del party
Mit einem Bonbon, das ich erkämpft habe, habe ich schon den Kuchen für die Party
Y la serpentina fuese un cable del mando Atari
Und die Luftschlange wäre ein Kabel vom Atari-Controller
Si fuera un duende rudo, mi escudo fuera un botón
Wenn ich ein harter Kobold wäre, wäre mein Schild ein Knopf
Mi espada un alfiler y mi caballo un ratón
Mein Schwert eine Stecknadel und mein Pferd eine Maus
Mi castillo una bota, mi chimenea un cabo
Meine Burg ein Stiefel, mein Kamin ein Kerzenstummel
Mi lago una compota y mi corona un anillo robado
Mein See ein Fruchtmus und meine Krone ein gestohlener Ring
Palabras textuales de un duende, y dice así
Wörtliche Worte eines Kobolds, und er sagt so
Todos nos hemos visto si nada, y sin nada
Wir alle haben uns schon ohne alles gesehen, und ohne alles
Hemos salido a′lante todos
Sind wir alle vorwärtsgekommen
A todos nos surge un problemita de la nada
Uns allen taucht aus dem Nichts ein kleines Problem auf
Y en la nada la vida se nos complica a todos
Und im Nichts kompliziert sich das Leben für uns alle
A todos nos gusta no deberle a nadie nada
Wir alle mögen es, niemandem etwas zu schulden
Y sin hacer nada, queremos tener de todo
Und ohne etwas zu tun, wollen wir von allem haben
Todos creen saber de todo y todos no saben nada
Alle glauben, alles zu wissen, und alle wissen nichts
Por eso es que nada sienten y siempre se mienten todos
Deshalb fühlen sie nichts und belügen sich immer alle
Todos hacemos de todo, todos no somos nada
Wir alle tun von allem, wir alle sind nichts
Para nada nos importa los que lo han perdido todo
Es ist uns überhaupt nicht wichtig, was diejenigen verloren haben, die alles verloren haben
Si todo fuera limpio y sucio no hubiera nada
Wenn alles sauber wäre und es nichts Schmutziges gäbe
En nada este mundo loco podría cambiar en todo
In nichts könnte sich diese verrückte Welt in allem verändern
Si entre todos pelearamos para que un día nada
Wenn wir alle dafür kämpfen würden, dass eines Tages nichts
Nos afecte en nada el rencor que nos devora a todos
Uns in nichts der Groll beeinflusst, der uns alle zerfrisst
Si todos dieran la cara, no le′ importara nada
Wenn alle ihr Gesicht zeigen würden, wäre ihnen nichts egal
Con nada en la billetera tuvieramos amor todos
Mit nichts in der Brieftasche hätten wir alle Liebe
Si todo se fluyera en tu alma, no queda nada
Wenn alles in deiner Seele fließen würde, bleibt nichts übrig
Si no esperas nada, cada vez que les des a todos
Wenn du nichts erwartest, jedes Mal, wenn du allen gibst
Si todo los falsos en verdad, man no valen nada
Wenn all die Falschen wirklich, Mann, nichts wert sind
Los incluyeran en nada y que rico fluyera todo
Würden sie in nichts einbezogen und wie herrlich würde alles fließen
Si yo, (si yo) pudiera, (pudiera)
Wenn ich, (wenn ich) könnte, (könnte)
Qué rico fuera, de veras
Wie herrlich wäre es, wirklich
Si yo pudiera
Wenn ich könnte
Qué rico fuera, de veras
Wie herrlich wäre es, wirklich
Si yo, (si yo) pudiera, (pudiera)
Wenn ich, (wenn ich) könnte, (könnte)
Qué rico fuera, de veras
Wie herrlich wäre es, wirklich





Writer(s): Al2, Delaprida Henry


Attention! Feel free to leave feedback.