Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Himno del Autista
Die Hymne des Autisten
Porque
ya
nada
es
lo
mismo
Weil
nichts
mehr
dasselbe
ist
El
mundo
es
un
infierno
triste
Die
Welt
ist
eine
traurige
Hölle
Como
la
imagen
de
cristo
Wie
das
Bild
von
Christus
Flotando
en
un
abismo
Schwebend
in
einem
Abgrund
Este
es
el
himno
del
autista
del
realismo,
Ya
nada
es
lo
mismo(no!)
Dies
ist
die
Hymne
des
Autisten
des
Realismus,
Nichts
ist
mehr
dasselbe
(nein!)
El
mundo
es
un
infierno
triste
Die
Welt
ist
eine
traurige
Hölle
Como
la
imagen
de
cristo
Wie
das
Bild
von
Christus
Flotando
en
un
abismo
Schwebend
in
einem
Abgrund
Este
es
el
himno
Del
autista
del
realismo.
Usted
seria
tan
amable
de
prestarme
atención
Dies
ist
die
Hymne
des
Autisten
des
Realismus.
Wären
Sie
so
freundlich,
mir
Aufmerksamkeit
zu
schenken
Quiero
decirle
algo
que
me
dijo
el
corazón
Ich
möchte
Ihnen
etwas
sagen,
was
mir
das
Herz
gesagt
hat
Tanto
la
vieja
como
la
nueva
generación
Sowohl
die
alte
als
auch
die
neue
Generation
A
confundido
la
palabra
dinero
con
diversión
Hat
das
Wort
Geld
mit
Spaß
verwechselt
Pasa
el
próximo
reglón
sin
opción
es
necesario
Ich
gehe
zur
nächsten
Zeile,
alternativlos,
es
ist
notwendig
Hablar
sin
rodeos
de
todo
lo
que
veo
a
diario
pues
Klartext
zu
reden
über
alles,
was
ich
täglich
sehe,
denn
Cuando
se
a
visto
que
una
mujer
que
tenga
un
hijo
Wann
hat
man
gesehen,
dass
eine
Frau,
die
ein
krankes
Kind
hat,
Enfermo
este
bailando
tecno
en
una
disco
Techno
in
einer
Disco
tanzt
Ya
no
resisto
a
la
gente
con
orgullo
Ich
ertrage
die
Leute
nicht
mehr
mit
ihrem
Stolz
De
apariencia
madein
cualquier
país
menos
el
suyo
Auf
ein
Aussehen
made
in
irgendeinem
Land
außer
ihrem
eigenen
Si
es
todo
un
mito
la
armonía
Usa
tu
imaginación
Wenn
Harmonie
nur
ein
Mythos
ist,
benutze
deine
Fantasie
Te
regalo
un
rincon
en
mi
poesía
Ich
schenke
dir
einen
Winkel
in
meiner
Poesie
Se
va
otro
dia
y
seguimos
sin
espera
de
un
tal
dios
Ein
weiterer
Tag
vergeht
und
wir
warten
weiter
vergeblich
auf
einen
sogenannten
Gott
Y
de
un
futuro
mejor
que
nunca
llega
Und
auf
eine
bessere
Zukunft,
die
niemals
kommt
Mientras
la
ira
que
se
respira
y
que
nos
llega
Während
der
Zorn,
den
man
atmet
und
der
uns
erreicht
Es
tan
extensa
como
el
eco
de
un
grito
en
una
cueva
So
weitreichend
ist
wie
das
Echo
eines
Schreis
in
einer
Höhle
Eva
trabaja
para
adán
y
llega
al
edén
con
lo
que
le
dan
Eva
arbeitet
für
Adam
und
kommt
ins
Eden
mit
dem,
was
man
ihr
gibt
El
vive
y
viste
bien
como
todo
un
empresario
Er
lebt
und
kleidet
sich
gut
wie
ein
echter
Geschäftsmann
Gracias
a
ella
o
hablando
en
plata
sus
ovarios
Dank
ihr,
oder
um
es
klar
zu
sagen,
ihren
Eierstöcken
Con
melancolía
dueña
de
mi
aliento
Mit
Melancholie,
Herrin
meines
Atems
Permiteme
ser
libre
como
el
viento
Erlaube
mir,
frei
zu
sein
wie
der
Wind
Que
los
momentos
felices
pasen
lentos
Dass
die
glücklichen
Momente
langsam
vergehen
Y
que
tu
presencia
no
este
todo
el
tiempo,
Y
quien
dijo
que
todo
esta
perdió
Und
dass
deine
Anwesenheit
nicht
die
ganze
Zeit
da
ist,
Und
wer
hat
gesagt,
dass
alles
verloren
ist
Yo
vengo
a
entregarte
una
canción
Ich
komme,
um
dir
ein
Lied
zu
überbringen
Donde
la
esperanza
entre
palabras
danza
Y
alcanza
su
máxima
expresión
Wo
die
Hoffnung
zwischen
Worten
tanzt
Und
ihren
höchsten
Ausdruck
erreicht
Porque
ya
nada
es
lo
mismo
Weil
nichts
mehr
dasselbe
ist
El
mundo
es
un
infierno
triste
Die
Welt
ist
eine
traurige
Hölle
Como
la
imagen
de
cristo
Wie
das
Bild
von
Christus
Flotando
en
un
abismo
Schwebend
in
einem
Abgrund
Este
es
el
himno
Del
autista
del
realismo
Dies
ist
die
Hymne
des
Autisten
des
Realismus
Ya
nada
es
lo
mismo
Nichts
ist
mehr
dasselbe
El
mundo
es
un
infierno
triste
Die
Welt
ist
eine
traurige
Hölle
Como
la
imagen
de
cristo
Wie
das
Bild
von
Christus
Flotando
en
un
avismo
Schwebend
in
einem
Abgrund
Este
es
el
himno
Del
autista
del
realismo
Dies
ist
die
Hymne
des
Autisten
des
Realismus
Muchos
colocan
sus
sueños
en
nubes
y
quedan
siempre
Viele
legen
ihre
Träume
in
Wolken
und
bleiben
immer
Con
la
esperanza
de
que
algún
ángel
los
encuentre
Mit
der
Hoffnung
zurück,
dass
irgendein
Engel
sie
findet
Así
es
la
mente
de
inocente
y
con
el
tiempo
So
ist
der
Geist
unschuldig
und
mit
der
Zeit
Cuenta
se
dan
que
no
regresan
cumplidos
con
el
viento
Merken
sie,
dass
sie,
vom
Wind
getragen,
nicht
erfüllt
zurückkehren
Que
te
toco
un
camino
sin
alfombras
Dass
dir
ein
Weg
ohne
Teppiche
zufiel
Con
una
luz
tan
tenue
que
párese
una
sombra
Mit
einem
Licht
so
schwach,
dass
es
wie
ein
Schatten
wirkt
Algún
día
veras
que
un
brillo
todo
lo
que
fue
nada
Eines
Tages
wirst
du
sehen,
dass
alles,
was
nichts
war,
glänzt
Porque
la
felicidad
aun
no
es
propiedad
privada
Denn
das
Glück
ist
noch
kein
Privateigentum
Entre
la
espada
y
la
pared
si
el
cemento
se
disuelve
Mit
dem
Rücken
zur
Wand,
wenn
der
Zement
sich
auflöst
Puede
estar
sí
pero
no
bajes
la
frente
Kannst
du
stehen,
ja,
aber
senke
nicht
den
Kopf
Que
aquí
cualquiera
a
cometidos
errores
torpes
Denn
hier
hat
jeder
ungeschickte
Fehler
begangen
El
hecho
de
creerse
un
ser
perfecto
es
un
defecto
enorme
Die
Tatsache,
sich
für
ein
perfektes
Wesen
zu
halten,
ist
ein
enormer
Makel
Que
pasa
brother
todos
tenemos
problemas
Was
ist
los,
Bruder,
wir
alle
haben
Probleme
Pero
ahi
que
enfrentar
la
vida
a'lante
sigue
no
le
temas
Aber
man
muss
dem
Leben
entgegentreten,
mach
weiter,
fürchte
dich
nicht
davor
Que
no
ahi
nada
mas
digno
que
un
hombre
de
pie
Denn
es
gibt
nichts
Würdevolleres
als
einen
Mann,
der
steht
Diciendo
yo
me
caigo
pero
me
paro
después
Und
sagt:
Ich
falle,
aber
ich
stehe
danach
wieder
auf
Había
una
vez
un
rey
que
se
quedo
sin
castillo
Es
war
einmal
ein
König,
der
sein
Schloss
verlor
Y
un
mendigo
le
dio
abrigo,
vino,
pan
y
cama
Und
ein
Bettler
gab
ihm
Obdach,
Wein,
Brot
und
ein
Bett
El
rey
le
quiso
pagar
con
un
anillo
Y
el
mendigo
dijo
pagame
con
una
buena
acción
mañana
Der
König
wollte
ihn
mit
einem
Ring
bezahlen
Und
der
Bettler
sagte:
Bezahle
mich
morgen
mit
einer
guten
Tat
Ahí
quien
comparte
hasta
su
pobreza
Lo
material
no
le
interesa
y
eso
si
es
tener
riqueza
Es
gibt
jene,
die
sogar
ihre
Armut
teilen
Das
Materielle
interessiert
sie
nicht,
und
das
ist
wahrer
Reichtum
Piensatelo
no
te
cuesta
nada
y
nos
vemos
en
el
tema
que
viene
Denk
darüber
nach,
es
kostet
dich
nichts,
und
wir
sehen
uns
im
nächsten
Track
Que
mi
himno
Denn
meine
Hymne
Aquí
se
acaba!
Endet
hier!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Attention! Feel free to leave feedback.