Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Himno del Autista del Realismo
Die Hymne des Autisten des Realismus
Porque
ya
nada
es
lo
mismo
Denn
nichts
ist
mehr
dasselbe
El
mundo
es
un
infierno
triste
Die
Welt
ist
eine
traurige
Hölle
Como
la
imagen
de
cristo
Wie
das
Bild
von
Christus
Flotando
en
un
abismo
Schwebend
in
einem
Abgrund
Este
es
el
himno
Das
ist
die
Hymne
Del
autista
del
realismo,
Des
Autisten
des
Realismus,
Ya
nada
es
lo
mismo(no!)
Nichts
ist
mehr
dasselbe
(nein!)
El
mundo
es
un
infierno
triste
Die
Welt
ist
eine
traurige
Hölle
Como
la
imagen
de
cristo
Wie
das
Bild
von
Christus
Flotando
en
un
abismo
Schwebend
in
einem
Abgrund
Este
es
el
himno
Das
ist
die
Hymne
Del
autista
del
realismo.
Des
Autisten
des
Realismus.
Usted
seria
tan
amable
de
prestarme
atención
Wären
Sie
so
freundlich,
mir
Aufmerksamkeit
zu
schenken
Quiero
decirle
algo
que
me
dijo
el
corazón
Ich
möchte
Ihnen
etwas
sagen,
was
mir
das
Herz
gesagt
hat
Tanto
la
vieja
como
la
nueva
generación
Sowohl
die
alte
als
auch
die
neue
Generation
A
confundido
la
palabra
dinero
con
diversión
Hat
das
Wort
Geld
mit
Spaß
verwechselt
Pasa
el
próximo
reglón
sin
opción
es
necesario
Weiter
zur
nächsten
Zeile,
ohne
Wahl,
es
ist
notwendig
Hablar
sin
rodeos
de
todo
lo
que
veo
a
diario
pues,
Klartext
zu
reden
über
alles,
was
ich
täglich
sehe,
denn
Cuando
se
a
visto
que
una
mujer
que
tenga
un
hijo
Wann
hat
man
gesehen,
dass
eine
Frau,
die
ein
Kind
hat
Enfermo
este
bailando
tecno
en
una
disco,
Krank
ist,
Techno
in
einer
Disco
tanzt,
Ya
no
resisto
a
la
gente
con
orgullo
Ich
ertrage
die
Leute
mit
Stolz
nicht
mehr
De
apariencia
madein
cualquier
país
menos
el
suyo
Mit
einem
Aussehen
'Made
in'
irgendeinem
Land
außer
ihrem
eigenen
Si
es
todo
un
mito
la
armonía
Wenn
Harmonie
nur
ein
Mythos
ist
Usa
tu
imaginación
ven!
te
regalo
un
rincon
en
mi
poesía
Benutz
deine
Vorstellungskraft,
komm!
Ich
schenke
dir
einen
Winkel
in
meiner
Poesie
Se
va
otro
dia
y
seguimos
sin
espera
de
un
tal
dios
Ein
weiterer
Tag
vergeht
und
wir
warten
weiter
vergeblich
auf
einen
sogenannten
Gott
Y
de
un
futuro
mejor
que
nunca
llega
Und
auf
eine
bessere
Zukunft,
die
niemals
kommt
Mientras
la
ira
que
se
respira
y
que
nos
llega
Während
der
Zorn,
den
man
atmet
und
der
uns
erreicht
Es
tan
extensa
como
el
eco
de
un
grito
en
una
cueva,
So
weitreichend
ist
wie
das
Echo
eines
Schreis
in
einer
Höhle,
Eva
trabaja
para
adán
y
llega
al
edén
con
lo
que
le
dan
Eva
arbeitet
für
Adam
und
kommt
ins
Eden
mit
dem,
was
man
ihr
gibt
El
vive
y
viste
bien
como
todo
un
empresario
Er
lebt
und
kleidet
sich
gut
wie
ein
ganzer
Geschäftsmann
Gracias
a
ella
o
hablando
en
plata
sus
ovarios
Dank
ihr
oder,
um
es
klar
zu
sagen,
ihren
Eierstöcken
Con
melancolía
dueña
de
mi
aliento
Mit
Melancholie,
Herrin
meines
Atems
Permiteme
ser
libre
como
el
viento
Erlaube
mir,
frei
wie
der
Wind
zu
sein
Que
los
momentos
felices
pasen
lentos
Dass
die
glücklichen
Momente
langsam
vergehen
Y
que
tu
presencia
no
este
todo
el
tiempo,
Und
dass
deine
Anwesenheit
nicht
die
ganze
Zeit
da
ist,
Y
quien
dijo
que
todo
esta
perdió
Und
wer
hat
gesagt,
dass
alles
verloren
ist
Yo
vengo
a
entregarte
una
canción
Ich
komme,
um
dir
ein
Lied
zu
übergeben
Donde
la
esperanza
entre
palabras
danza
Wo
die
Hoffnung
zwischen
Worten
tanzt
Y
alcanza
su
máxima
expresión
Und
ihren
höchsten
Ausdruck
erreicht
Porque
ya
nada
es
lo
mismo
Denn
nichts
ist
mehr
dasselbe
El
mundo
es
un
infierno
triste
Die
Welt
ist
eine
traurige
Hölle
Como
la
imagen
de
cristo
Wie
das
Bild
von
Christus
Flotando
en
un
abismo
Schwebend
in
einem
Abgrund
Este
es
el
himno
Das
ist
die
Hymne
Del
autista
del
realismo,
Des
Autisten
des
Realismus,
Ya
nada
es
lo
mismo(no!)
Nichts
ist
mehr
dasselbe
(nein!)
El
mundo
es
un
infierno
triste
Die
Welt
ist
eine
traurige
Hölle
Como
la
imagen
de
cristo
Wie
das
Bild
von
Christus
Flotando
en
un
abismo
Schwebend
in
einem
Abgrund
Este
es
el
himno
Das
ist
die
Hymne
Del
autista
del
realismo.
Des
Autisten
des
Realismus.
Muchos
colocan
sus
sueños
en
nubes
y
quedan
siempre
Viele
legen
ihre
Träume
in
Wolken
und
bleiben
immer
Con
la
esperanza
de
que
algún
ángel
los
encuentre
Mit
der
Hoffnung
zurück,
dass
irgendein
Engel
sie
findet
Así
es
la
mente
de
inocente
y
con
el
tiempo
So
ist
der
Geist
unschuldig
und
mit
der
Zeit
Cuenta
se
dan
que
no
regresan
cumplidos
con
el
viento,
Merken
sie,
dass
sie
nicht,
vom
Wind
erfüllt,
zurückkehren,
Que
te
toco
un
camino
sin
alfombras
Dass
dir
ein
Weg
ohne
Teppiche
zufiel
Con
una
luz
tan
tenue
que
párese
una
sombra
Mit
einem
so
schwachen
Licht,
dass
es
wie
ein
Schatten
wirkt
Algún
día
veras
que
un
brillo
todo
lo
que
fue
nada
Eines
Tages
wirst
du
sehen,
wie
alles
erstrahlt,
was
nichts
war
Porque
la
felicidad
aun
no
es
propiedad
privada,
Denn
Glück
ist
noch
kein
Privateigentum,
Entre
la
espada
y
la
pared
si
el
cemento
se
disuelve
Mit
dem
Rücken
zur
Wand,
wenn
der
Zement
sich
auflöst
Puede
estar
sí
pero
no
bajes
la
frente
Kannst
du
sein,
ja,
aber
senke
nicht
den
Kopf
Que
aquí
cualquiera
a
cometidos
errores
torpes
Denn
hier
hat
jeder
schon
dumme
Fehler
gemacht
El
hecho
de
creerse
un
ser
perfecto
es
un
defecto
enorme,
Die
Tatsache,
sich
für
ein
perfektes
Wesen
zu
halten,
ist
ein
riesiger
Fehler,
Que
pasa
brother
todos
tenemos
problemas
Was
ist
los,
Bruder,
wir
alle
haben
Probleme
Pero
ahi
que
enfrentar
la
vida
a'lante
sigue
no
le
temas
Aber
man
muss
dem
Leben
entgegentreten,
mach
weiter,
fürchte
es
nicht
Que
no
ahi
nada
mas
digno
que
un
hombre
de
pie
Denn
es
gibt
nichts
Würdevolleres
als
einen
Mann,
der
steht
Diciendo
yo
me
caigo
pero
me
paro
después
Und
sagt:
Ich
falle,
aber
ich
stehe
danach
wieder
auf
Había
una
vez
un
rey
que
se
quedo
sin
castillo
Es
war
einmal
ein
König,
der
sein
Schloss
verlor
Y
un
mendigo
le
dio
abrigo,
vino,
pan
y
cama
Und
ein
Bettler
gab
ihm
Obdach,
Wein,
Brot
und
Bett
El
rey
le
quiso
pagar
con
un
anillo
Der
König
wollte
ihn
mit
einem
Ring
bezahlen
Y
el
mendigo
dijo
pagame
con
una
buena
acción
mañana,
Und
der
Bettler
sagte:
Bezahl
mich
morgen
mit
einer
guten
Tat,
Ahí
quien
comparte
hasta
su
pobreza
Es
gibt
jene,
die
sogar
ihre
Armut
teilen
Lo
material
no
le
interesa
y
eso
si
es
tener
riqueza
Das
Materielle
interessiert
sie
nicht,
und
das
ist
wahrer
Reichtum
Piensatelo
no
te
cuesta
nada
y
nos
vemos
en
el
tema
que
viene
Denk
darüber
nach,
es
kostet
dich
nichts,
und
wir
sehen
uns
im
nächsten
Lied
Que
mi
himno
aquí
se
acaba!
Denn
meine
Hymne
endet
hier!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Attention! Feel free to leave feedback.