Al2 El Aldeano - El Himno del Autista del Realismo - translation of the lyrics into German




El Himno del Autista del Realismo
Die Hymne des Autisten des Realismus
Porque ya nada es lo mismo
Denn nichts ist mehr dasselbe
El mundo es un infierno triste
Die Welt ist eine traurige Hölle
Como la imagen de cristo
Wie das Bild von Christus
Flotando en un abismo
Schwebend in einem Abgrund
Este es el himno
Das ist die Hymne
Del autista del realismo,
Des Autisten des Realismus,
Ya nada es lo mismo(no!)
Nichts ist mehr dasselbe (nein!)
El mundo es un infierno triste
Die Welt ist eine traurige Hölle
Como la imagen de cristo
Wie das Bild von Christus
Flotando en un abismo
Schwebend in einem Abgrund
Este es el himno
Das ist die Hymne
Del autista del realismo.
Des Autisten des Realismus.
Usted seria tan amable de prestarme atención
Wären Sie so freundlich, mir Aufmerksamkeit zu schenken
Quiero decirle algo que me dijo el corazón
Ich möchte Ihnen etwas sagen, was mir das Herz gesagt hat
Tanto la vieja como la nueva generación
Sowohl die alte als auch die neue Generation
A confundido la palabra dinero con diversión
Hat das Wort Geld mit Spaß verwechselt
Pasa el próximo reglón sin opción es necesario
Weiter zur nächsten Zeile, ohne Wahl, es ist notwendig
Hablar sin rodeos de todo lo que veo a diario pues,
Klartext zu reden über alles, was ich täglich sehe, denn
Cuando se a visto que una mujer que tenga un hijo
Wann hat man gesehen, dass eine Frau, die ein Kind hat
Enfermo este bailando tecno en una disco,
Krank ist, Techno in einer Disco tanzt,
Ya no resisto a la gente con orgullo
Ich ertrage die Leute mit Stolz nicht mehr
De apariencia madein cualquier país menos el suyo
Mit einem Aussehen 'Made in' irgendeinem Land außer ihrem eigenen
Si es todo un mito la armonía
Wenn Harmonie nur ein Mythos ist
Usa tu imaginación ven! te regalo un rincon en mi poesía
Benutz deine Vorstellungskraft, komm! Ich schenke dir einen Winkel in meiner Poesie
Se va otro dia y seguimos sin espera de un tal dios
Ein weiterer Tag vergeht und wir warten weiter vergeblich auf einen sogenannten Gott
Y de un futuro mejor que nunca llega
Und auf eine bessere Zukunft, die niemals kommt
Mientras la ira que se respira y que nos llega
Während der Zorn, den man atmet und der uns erreicht
Es tan extensa como el eco de un grito en una cueva,
So weitreichend ist wie das Echo eines Schreis in einer Höhle,
Eva trabaja para adán y llega al edén con lo que le dan
Eva arbeitet für Adam und kommt ins Eden mit dem, was man ihr gibt
El vive y viste bien como todo un empresario
Er lebt und kleidet sich gut wie ein ganzer Geschäftsmann
Gracias a ella o hablando en plata sus ovarios
Dank ihr oder, um es klar zu sagen, ihren Eierstöcken
Con melancolía dueña de mi aliento
Mit Melancholie, Herrin meines Atems
Permiteme ser libre como el viento
Erlaube mir, frei wie der Wind zu sein
Que los momentos felices pasen lentos
Dass die glücklichen Momente langsam vergehen
Y que tu presencia no este todo el tiempo,
Und dass deine Anwesenheit nicht die ganze Zeit da ist,
Y quien dijo que todo esta perdió
Und wer hat gesagt, dass alles verloren ist
Yo vengo a entregarte una canción
Ich komme, um dir ein Lied zu übergeben
Donde la esperanza entre palabras danza
Wo die Hoffnung zwischen Worten tanzt
Y alcanza su máxima expresión
Und ihren höchsten Ausdruck erreicht
Porque ya nada es lo mismo
Denn nichts ist mehr dasselbe
El mundo es un infierno triste
Die Welt ist eine traurige Hölle
Como la imagen de cristo
Wie das Bild von Christus
Flotando en un abismo
Schwebend in einem Abgrund
Este es el himno
Das ist die Hymne
Del autista del realismo,
Des Autisten des Realismus,
Ya nada es lo mismo(no!)
Nichts ist mehr dasselbe (nein!)
El mundo es un infierno triste
Die Welt ist eine traurige Hölle
Como la imagen de cristo
Wie das Bild von Christus
Flotando en un abismo
Schwebend in einem Abgrund
Este es el himno
Das ist die Hymne
Del autista del realismo.
Des Autisten des Realismus.
Muchos colocan sus sueños en nubes y quedan siempre
Viele legen ihre Träume in Wolken und bleiben immer
Con la esperanza de que algún ángel los encuentre
Mit der Hoffnung zurück, dass irgendein Engel sie findet
Así es la mente de inocente y con el tiempo
So ist der Geist unschuldig und mit der Zeit
Cuenta se dan que no regresan cumplidos con el viento,
Merken sie, dass sie nicht, vom Wind erfüllt, zurückkehren,
Que te toco un camino sin alfombras
Dass dir ein Weg ohne Teppiche zufiel
Con una luz tan tenue que párese una sombra
Mit einem so schwachen Licht, dass es wie ein Schatten wirkt
Algún día veras que un brillo todo lo que fue nada
Eines Tages wirst du sehen, wie alles erstrahlt, was nichts war
Porque la felicidad aun no es propiedad privada,
Denn Glück ist noch kein Privateigentum,
Entre la espada y la pared si el cemento se disuelve
Mit dem Rücken zur Wand, wenn der Zement sich auflöst
Puede estar pero no bajes la frente
Kannst du sein, ja, aber senke nicht den Kopf
Que aquí cualquiera a cometidos errores torpes
Denn hier hat jeder schon dumme Fehler gemacht
El hecho de creerse un ser perfecto es un defecto enorme,
Die Tatsache, sich für ein perfektes Wesen zu halten, ist ein riesiger Fehler,
Que pasa brother todos tenemos problemas
Was ist los, Bruder, wir alle haben Probleme
Pero ahi que enfrentar la vida a'lante sigue no le temas
Aber man muss dem Leben entgegentreten, mach weiter, fürchte es nicht
Que no ahi nada mas digno que un hombre de pie
Denn es gibt nichts Würdevolleres als einen Mann, der steht
Diciendo yo me caigo pero me paro después
Und sagt: Ich falle, aber ich stehe danach wieder auf
Había una vez un rey que se quedo sin castillo
Es war einmal ein König, der sein Schloss verlor
Y un mendigo le dio abrigo, vino, pan y cama
Und ein Bettler gab ihm Obdach, Wein, Brot und Bett
El rey le quiso pagar con un anillo
Der König wollte ihn mit einem Ring bezahlen
Y el mendigo dijo pagame con una buena acción mañana,
Und der Bettler sagte: Bezahl mich morgen mit einer guten Tat,
Ahí quien comparte hasta su pobreza
Es gibt jene, die sogar ihre Armut teilen
Lo material no le interesa y eso si es tener riqueza
Das Materielle interessiert sie nicht, und das ist wahrer Reichtum
Piensatelo no te cuesta nada y nos vemos en el tema que viene
Denk darüber nach, es kostet dich nichts, und wir sehen uns im nächsten Lied
Que mi himno aquí se acaba!
Denn meine Hymne endet hier!





Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto


Attention! Feel free to leave feedback.