Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Estos Tiempos
In Diesen Zeiten
Cuando
grabe
no
me
regañes
que
tú
no
sabes
cuánto
te
quiero
yo
Wenn
ich
aufnehme,
schimpf
nicht
mit
mir,
denn
du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Cuánto
te
adoro
yo
Wie
sehr
ich
dich
anbete
Cuando
grabe
no
me
regañes
que
tú
no
sabes
cuánto
te
quiero
yo
Wenn
ich
aufnehme,
schimpf
nicht
mit
mir,
denn
du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Cuánto
de
adoro
yo
Wie
sehr
ich
dich
anbete
Perdóname,
si
algún
día
te
hice
daño
Verzeih
mir,
wenn
ich
dir
eines
Tages
wehgetan
habe
Perdóname,
mis
errores
y
mis
engaños
Verzeih
mir,
meine
Fehler
und
meine
Täuschungen
Perdóname,
aunque
estés
cerca
te
extraño
Verzeih
mir,
auch
wenn
du
nah
bist,
vermisse
ich
dich
Perdóname,
si
algún
día
te
hice
daño
Verzeih
mir,
wenn
ich
dir
eines
Tages
wehgetan
habe
Perdóname,
mis
errores
y
mis
engaños
Verzeih
mir,
meine
Fehler
und
meine
Täuschungen
Perdóname,
aunque
estés
cerca
te
extraño
Verzeih
mir,
auch
wenn
du
nah
bist,
vermisse
ich
dich
Y
yo,
te
pido
que
me
entiendas
Und
ich,
ich
bitte
dich,
mich
zu
verstehen
Que
tú
eres
mi
hembra,
mi
hembra
Dass
du
meine
Liebste
bist,
meine
Liebste
Y
yo,
te
pido
que
me
entiendas
Und
ich,
ich
bitte
dich,
mich
zu
verstehen
Que
tú
eres
mi
hembra,
mi
hembra
Dass
du
meine
Liebste
bist,
meine
Liebste
En
estos
tiempos
de
marca,
silencio,
tecnología
In
diesen
Zeiten
der
Marken,
der
Stille,
der
Technologie
De
odio,
de
guerra,
de
muertes
y
de
hipocresía
Des
Hasses,
des
Krieges,
der
Tode
und
der
Heuchelei
De
violencia,
de
miedo,
de
ego,
de
fuego
y
dolor
Der
Gewalt,
der
Angst,
des
Egos,
des
Feuers
und
des
Schmerzes
Yo
planeo
entregarte
mi
alma
y
en
calma
hacerte
el
amor
Ich
plane,
dir
meine
Seele
hinzugeben
und
in
Ruhe
dich
zu
lieben
En
estos
tiempos
de
consumo,
money
y
frustración
In
diesen
Zeiten
des
Konsums,
des
Geldes
und
der
Frustration
De
drogas,
de
políticas,
de
armas
y
traición
Der
Drogen,
der
Politik,
der
Waffen
und
des
Verrats
De
problemas,
de
necesidades,
ira
y
depresión
Der
Probleme,
der
Bedürfnisse,
des
Zorns
und
der
Depression
Yo
planeo
vivir
los
dos
con
el
mismo
corazón
Ich
plane,
dass
wir
beide
mit
demselben
Herzen
leben
En
estos
tiempos
de
robot,
robo,
modas
y
engaño
In
diesen
Zeiten
der
Roboter,
des
Raubes,
der
Moden
und
der
Täuschung
De
inconsciencia,
de
vacío,
de
frío,
líos
y
daño
Der
Unbewusstheit,
der
Leere,
der
Kälte,
der
Verwirrungen
und
des
Schadens
De
puñales,
de
farsantes,
de
ignorantes
y
de
años
Der
Dolche,
der
Heuchler,
der
Ignoranten
und
der
Jahre
Yo
planeo
decirte
que
te
quiero
mucho
y
que
te
extraño
Ich
plane,
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
sehr
liebe
und
dass
ich
dich
vermisse
En
estos
tiempos
donde
las
lagrimas
lloran
la
gente
In
diesen
Zeiten,
in
denen
die
Tränen
die
Menschen
beweinen
Tiempo
donde
no
hay
tiempo
pa'
ser
paciente
Zeit,
in
der
keine
Zeit
ist,
geduldig
zu
sein
Tiempo
de
reír
con
susto
y
de
no
ser
valiente
Zeit,
mit
Schrecken
zu
lachen
und
nicht
mutig
zu
sein
Yo
planeo
dejar
dejar
el
ego
de
mi
piel
dentro
de
tu
vientre
Ich
plane,
das
Ego
meiner
Haut
in
deinem
Schoß
zurückzulassen
En
estos
tiempos
de
no
ser
honesto
In
diesen
Zeiten,
in
denen
man
nicht
ehrlich
ist
De
soborno,
de
poemas
muertos
dentro
de
los
cestos
Der
Bestechung,
der
toten
Gedichte
in
den
Körben
De
lógicas,
psicólogos,
monólogos,
maestros
Der
Logiken,
Psychologen,
Monologe,
Meister
Yo
planeo
amarte
y
darte
mi
vida
a
cambio
de
un
gesto
Ich
plane,
dich
zu
lieben
und
dir
mein
Leben
im
Austausch
für
eine
Geste
zu
geben
Cuando
grabe
no
me
regañes
que
tú
no
sabes
cuánto
te
quiero
yo
Wenn
ich
aufnehme,
schimpf
nicht
mit
mir,
denn
du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Cuánto
te
adoro
yo
Wie
sehr
ich
dich
anbete
Cuando
grabe
no
me
regañes
que
tú
no
sabes
cuánto
te
quiero
yo
Wenn
ich
aufnehme,
schimpf
nicht
mit
mir,
denn
du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Cuánto
de
adoro
yo
Wie
sehr
ich
dich
anbete
Perdóname,
si
algún
día
te
hice
daño
Verzeih
mir,
wenn
ich
dir
eines
Tages
wehgetan
habe
Perdóname,
mis
errores
y
mis
engaños
Verzeih
mir,
meine
Fehler
und
meine
Täuschungen
Perdóname,
aunque
estés
cerca
te
extraño
Verzeih
mir,
auch
wenn
du
nah
bist,
vermisse
ich
dich
Perdóname,
si
algún
día
te
hice
daño
Verzeih
mir,
wenn
ich
dir
eines
Tages
wehgetan
habe
Perdóname,
mis
errores
y
mis
engaños
Verzeih
mir,
meine
Fehler
und
meine
Täuschungen
Perdóname,
aunque
estés
cerca
te
extraño
Verzeih
mir,
auch
wenn
du
nah
bist,
vermisse
ich
dich
Y
yo,
te
pido
que
me
entiendas
Und
ich,
ich
bitte
dich,
mich
zu
verstehen
Que
tú
eres
mi
hembra,
mi
hembra
Dass
du
meine
Liebste
bist,
meine
Liebste
Y
yo,
te
pido
que
me
entiendas
Und
ich,
ich
bitte
dich,
mich
zu
verstehen
Que
tú
eres
mi
hembra,
mi
hembra
Dass
du
meine
Liebste
bist,
meine
Liebste
En
estos
tiempos
donde
la
tristeza
nos
aplasta
In
diesen
Zeiten,
in
denen
die
Traurigkeit
uns
erdrückt
El
límite
que
ahorita
las
lágrimas
se
nos
gasta
An
der
Grenze,
an
der
uns
jetzt
die
Tränen
ausgehen
Tiempo
de
sentir
que
ni
el
mismo
tiempo
basta
Zeit,
zu
fühlen,
dass
nicht
einmal
die
Zeit
selbst
ausreicht
Pa'
temerle
al
ser
humano
y
desear
ser
un
fantasma
Um
den
Menschen
zu
fürchten
und
sich
zu
wünschen,
ein
Geist
zu
sein
Tiempo
de
sentir
mas
frío
que
un
esquimal
en
Alaska
Zeit,
mehr
Kälte
zu
spüren
als
ein
Eskimo
in
Alaska
Chupándose
un
durofrío
encuero'
en
pleno
ataque
de
asma
Der
nackt
ein
Eis
am
Stiel
lutscht,
mitten
in
einem
Asthmaanfall
Tiempo
donde
el
chicle
quita
la
sed
y
el
agua
se
masca
Zeit,
in
der
Kaugummi
den
Durst
stillt
und
Wasser
gekaut
wird
Quiero
morir
a
tu
lado
todas
las
veces
que
nazca
Ich
möchte
an
deiner
Seite
sterben,
jedes
Mal,
wenn
ich
geboren
werde
Tiempo
donde
todo
en
el
lodo
se
atasca
Zeit,
in
der
alles
im
Schlamm
stecken
bleibt
Tiempo
donde
la
marea
del
interés
nos
arrastra
Zeit,
in
der
die
Flut
des
Interesses
uns
mitreißt
Tiempo
donde
los
sentimientos
se
subastan
Zeit,
in
der
Gefühle
versteigert
werden
Quiero
que
tus
ojos
brillen
como
a
tu
alma
le
plazca
Ich
möchte,
dass
deine
Augen
leuchten,
wie
es
deiner
Seele
gefällt
En
estos
tiempos
donde
en
vida
se
mueren
los
vivos
In
diesen
Zeiten,
in
denen
die
Lebenden
im
Leben
sterben
Tiempo
donde
la
vergüenza
se
duerme
en
el
olvido
Zeit,
in
der
die
Scham
in
Vergessenheit
gerät
Tiempos
de
crisis
donde
es
muy
difícil
ser
amigo
Krisenzeiten,
in
denen
es
sehr
schwierig
ist,
ein
Freund
zu
sein
Mi
churu
soy
feliz
mirando
UFC
contigo
Meine
Liebste,
ich
bin
glücklich,
wenn
ich
mit
dir
UFC
schaue
En
estos
tiempos
donde
nadie
se
perdona
In
diesen
Zeiten,
in
denen
niemand
verzeiht
Todos
se
traicionan
y
solo
money
ambiciona
Alle
verraten
sich
und
streben
nur
nach
Geld
Tiempos
donde
las
personas
fingen
ser
otras
persona
Zeiten,
in
denen
Menschen
vorgeben,
andere
Personen
zu
sein
Solo
tengo
tiempo
para
adorarte
como
Shrek
a
Fiona
Ich
habe
nur
Zeit,
dich
anzubeten,
wie
Shrek
Fiona
En
estos
tiempos
donde
se
cuestiona
sin
saber
In
diesen
Zeiten,
in
denen
man
urteilt,
ohne
zu
wissen
Tiempo
donde
no
hay
ni
tiempo
para
comprender
Zeit,
in
der
nicht
einmal
Zeit
zum
Verstehen
bleibt
Tiempo
de
flores
que
se
marchitan
antes
de
florecer
Zeit
der
Blumen,
die
welken,
bevor
sie
blühen
Yo
solo
quiero
existir
si
tú
existes
también
mujer
Ich
will
nur
existieren,
wenn
auch
du
existierst,
Frau
En
estos
tiempos
donde
la
paz
no
se
visualiza
In
diesen
Zeiten,
in
denen
der
Frieden
nicht
sichtbar
ist
Donde
se
sufre
lento
y
se
acaricia
aprisa
Wo
man
langsam
leidet
und
schnell
liebkost
Tiempos
de
malicias,
avaricia,
tiempos
que
asfixian
Zeiten
der
Arglist,
der
Gier,
Zeiten,
die
ersticken
Yo
respiro
limpio
cada
vez
que
veo
tu
sonrisa
Ich
atme
rein,
jedes
Mal,
wenn
ich
dein
Lächeln
sehe
Cuando
grabe
no
me
regañes
que
tú
no
sabes
cuánto
te
quiero
yo
Wenn
ich
aufnehme,
schimpf
nicht
mit
mir,
denn
du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Cuánto
te
adoro
yo
Wie
sehr
ich
dich
anbete
Cuando
grabe
no
me
regañes
que
tú
no
sabes
cuánto
te
quiero
yo
Wenn
ich
aufnehme,
schimpf
nicht
mit
mir,
denn
du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Cuánto
de
adoro
yo
Wie
sehr
ich
dich
anbete
Perdóname,
si
algún
día
te
hice
daño
Verzeih
mir,
wenn
ich
dir
eines
Tages
wehgetan
habe
Perdóname,
mis
errores
y
mis
engaños
Verzeih
mir,
meine
Fehler
und
meine
Täuschungen
Perdóname,
aunque
estés
cerca
te
extraño
Verzeih
mir,
auch
wenn
du
nah
bist,
vermisse
ich
dich
Perdóname,
si
algún
día
te
hice
daño
Verzeih
mir,
wenn
ich
dir
eines
Tages
wehgetan
habe
Perdóname,
mis
errores
y
mis
engaños
Verzeih
mir,
meine
Fehler
und
meine
Täuschungen
Perdóname,
aunque
estés
cerca
te
extraño
Verzeih
mir,
auch
wenn
du
nah
bist,
vermisse
ich
dich
Y
yo,
te
pido
que
me
entiendas
Und
ich,
ich
bitte
dich,
mich
zu
verstehen
Que
tú
eres
mi
hembra,
mi
hembra
Dass
du
meine
Liebste
bist,
meine
Liebste
Y
yo,
te
pido
que
me
entiendas
Und
ich,
ich
bitte
dich,
mich
zu
verstehen
Que
tú
eres
mi
hembra,
mi
hembra
Dass
du
meine
Liebste
bist,
meine
Liebste
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Al2, Delaprida Henry
Album
Duendes
date of release
31-07-2014
Attention! Feel free to leave feedback.