Lyrics and translation Al2 El Aldeano - Estoy
Estoy
pa
entrar
un
día
por
la
puerta
de
una
estación
I’m
ready
to
barge
in
through
the
station
doors
one
day
Escupiendo
policías
con
una
caneca
de
ron
Spitting
cops
with
a
can
of
rum
Meterle
a
un
coronel
purísimo
y
a
Traición
Sticking
it
to
a
pure
colonel,
and
with
betrayal
La
galleta
mas
bien
da
de
la
historia
del
bofeton
The
slap
history’s
best-told
tale
Yo
sueno
con
darle
al
jefe
del
sector
I
dream
of
hitting
the
sector
chief
Unas
cuantas
punala
con
un
destornillador
With
a
few
stabs
from
a
screwdriver
Sentarlo
a
la
canona
encima
de
un
consolador
Sitting
him
on
the
cannon,
on
top
of
a
dildo
Que
coja
corriente
y
tenga
pincho
al
alrededor
So
he
gets
electrocuted
and
has
dicks
all
around
him
Quisiera
encontrarme
un
día
en
un
arrebato
I
wish
one
day,
in
a
fit
of
rage
Un
chivato
pendejon
pa
darle
codazo
un
rato
To
find
a
snitch
bastard
to
elbow
for
a
while
Darle
una
pata
también
hecha
que
el
zapato
Give
him
a
kick
so
hard
his
shoe
Se
lo
tengan
que
sacar
al
mes
con
unos
aparatos
Will
have
to
be
pulled
out
a
month
later
with
some
contraptions
Quisiera
poderle
dar
antes
que
me
entierren
I
wish
I
could
give
a
good
pipe
hit
Una
buena
entra
a
tubazo
al
presidente
del
CDR
To
the
CDR
president
before
they
bury
me
Que
con
taladri
dentro
de
una
jaula
me
encierren
Lock
me
up
inside
a
cage
with
a
drill
Pa
meterle
un
takle
duro
frente
a
to
la
PNR
To
give
him
a
hard
tackle
in
front
of
the
entire
PNR
Quisiera
tambien
cortar
con
una
segueta
I’d
also
like
to
cut
with
a
saw
El
cuerpo
de
todo
aquel
que
sea
una
marioneta
The
body
of
anyone
who
is
a
puppet
Meterle
una
pedra
que
le
duela
to
el
planeta
Throw
a
stone
at
him
that
hurts
the
whole
planet
Le
suba
la
presión
y
le
baje
la
azúcar
prieta
Make
his
blood
pressure
soar
and
his
dark
sugar
crash
Estoy
pa
tirar
de
un
edificio,
joderle
el
conducto
anal
I’m
ready
to
throw
from
a
building,
screw
up
the
anal
canal
A
la
maricona
que
invento
el
servicio
militar
Of
the
faggot
who
invented
military
service
Estoy
pa
desmayar
de
un
tablazo
a
todo
aquel
I’m
ready
to
knock
out
with
a
slap
anyone
Que
tenga
que
ver
con
cacho
o
entre
al
despacho
del
Who
has
anything
to
do
with
shit
or
enters
the
office
of
Estoy
pa
darle
un
cocotazo
en
la
cabeza
a
savedra
I’m
ready
to
give
a
headbutt
to
Savedra
Y
a
todos
los
que
en
contra
mía
se
expresan
And
all
those
who
speak
against
me
Estoy
pa
senbrar
el
pánico
I’m
ready
to
sow
panic
Secuestrar
ministros
Kidnap
ministers
Y
formar
el
motín
mas
malo
que
ojos
humanos
an
visto
And
form
the
baddest
riot
human
eyes
have
ever
seen
Estoy
pa
sacar
del
barrio
a
todos
los
que
me
obstinan
I’m
ready
to
kick
out
of
the
neighborhood
everyone
who
bothers
me
Tirarle
botellas
encendías
con
gasolina
Throw
Molotov
cocktails
at
them
Estoy
exactamente
pa
meter
un
atentado
I’m
exactly
ready
to
commit
an
attack
Fusilar
a
dirigentes
y
meter
un
golpe
de
estado
Execute
leaders
and
stage
a
coup
Estoy
pa
que
se
tire
el
diablo
de
corbata
y
cuerno
I’m
ready
for
the
devil
in
a
tie
and
horns
to
come
down
Y
le
de
candela
a
los
corruptos
del
gobierno
And
set
fire
to
the
corrupt
government
officials
Que
por
asesinos
se
pudran
en
el
infierno
So
they
rot
in
hell
for
being
murderers
Que
sufran
y
lloren
sangre
sintiendo
un
dolor
eterno
Suffer
and
bleed,
feeling
eternal
pain
Que
una
pila
de
loco
se
unan
el
la
ONU
un
día
May
a
bunch
of
crazy
people
join
the
UN
one
day
Repartiendo
agua
envenena
con
carnet
de
la
CIA
Distributing
poisoned
water
with
CIA
IDs
Pa
ver
si
se
acaba
to
la
mariconeria
To
see
if
all
the
faggotry
ends
Y
la
expoliación
injusta
con
la
gente
mas
jodia
And
the
unjust
exploitation
of
the
poorest
people
Que
cada
ser
se
conforme
con
vivir
May
every
being
be
content
with
living
Sin
mandar,
sin
fallar,
sin
odiar,
sin
mentir
Without
ruling,
without
failing,
without
hating,
without
lying
Que
todos
los
dictadores
junto
antes
de
morir
May
all
dictators
before
they
die
Pidan
perdón
de
rodillas
a
quienes
hicieron
sufrir
Beg
on
their
knees
for
forgiveness
from
those
they
made
suffer
Que
los
que
se
sienten
mal
griten
alto
lo
que
sienten
May
those
who
feel
bad
shout
out
loud
what
they
feel
Que
en
un
accidente
aéreo
se
exploten
los
presidentes
May
the
presidents
explode
in
a
plane
crash
Que
se
libre
el
mundo
de
la
envidia
y
la
traición
May
the
world
be
free
of
envy
and
betrayal
Y
que
se
meta
un
tanque
de
guerra
contra
el
muro
de
una
prisión
And
may
a
war
tank
crash
into
a
prison
wall
Que
pongan
una
bala
entre
ceja
y
ceja
a
aquellos
May
they
put
a
bullet
between
the
eyes
of
those
Que
ponen
las
leyes
como
mejor
le
parece
a
ellos
Who
make
the
laws
as
they
see
fit
Que
introduzcan
un
cohete
en
el
ano
a
los
tiranos
May
they
shove
a
rocket
up
the
asses
of
tyrants
Que
despeguen
y
se
queden
a
vivir
con
los
marcianos
So
they
blast
off
and
go
live
with
the
Martians
Arriba
los
sueños
abajo
los
engaños
Up
with
dreams,
down
with
deceit
Que
viva
el
coraje
y
que
se
duerma
el
miedo
daño
Long
live
courage
and
may
fear,
that
bastard,
sleep
Que
se
jodan
todos
los
que
están
haciendo
daño
Fuck
all
those
who
are
doing
harm
Que
se
ahorquen
y
se
ahoguen
a
la
misma
vez
en
un
baño
May
they
hang
and
drown
themselves
in
a
bathroom
at
the
same
time
Que
los
envidiosos
se
den
con
tremenda
calma
May
the
envious
calmly
give
themselves
Una
buena
entra
a
trompa
y
se
saquen
el
churre
del
alma
A
good
trumpet
blow
and
get
the
shit
out
of
their
souls
Que
bajen
los
precios,
que
suba
la
comprension
May
prices
go
down,
may
understanding
rise
Que
el
que
quiera
viajar
viaje
sin
que
exista
inmigración
May
anyone
who
wants
to
travel
do
so
without
immigration
existing
Que
pasemos
la
frontera
sin
dar
explicasion
May
we
cross
the
border
without
giving
explanations
Que
lo
que
se
haga,
se
haga
sin
odio
y
de
a
corazón
May
whatever
is
done
be
done
without
hatred
and
from
the
heart
Que
por
casualidad
se
aparezca
la
esperanza
May
hope
appear
by
chance
Con
confianza
en
la
verdad
mientras
sus
metas
alcanza
With
trust
in
the
truth
as
it
achieves
its
goals
Que
se
pare
en
seco
el
trafico
de
sustancias
May
drug
trafficking
come
to
a
halt
Que
caven
un
hueco
gordo
y
entierren
las
discrepancias
May
they
dig
a
big
hole
and
bury
discrepancies
Que
no
den
mas
muela
ni
se
den
tanta
importancia
May
they
not
snitch
or
give
themselves
so
much
importance
Y
que
en
carritos
de
helado
conviertan
las
ambulancias
And
may
they
turn
ambulances
into
ice
cream
trucks
Estoy
pa
que
crusifiquen
un
poco
de
chernas
I’m
ready
for
them
to
crucify
a
few
bastards
Y
que
corten
con
un
acha
lo
que
guinda
entre
sus
piernas
And
cut
off
what’s
hanging
between
their
legs
with
an
ax
Que
los
pongan
en
exivicion
pa
gritarle
cerda
Put
them
on
display
so
we
can
shout
“pig”
at
them
Meterle
unas
pedra
y
tirarle
un
poco
de
mierda
Throw
stones
at
them
and
throw
some
shit
at
them
Hace
falta
que
se
forme
una
huelga
enorme
We
need
a
huge
strike
to
happen
Virar
un
poco
de
patrullas
y
quemar
un
poco
de
uniformes
Flip
some
patrol
cars
and
burn
some
uniforms
Y
que
a
pata
la
cara
de
los
políticos
deformen
And
deform
the
faces
of
politicians
by
kicking
them
Y
después
los
incineren
vivos
dentro
de
una
morgue
And
then
burn
them
alive
inside
a
morgue
Hace
falta
que
el
noticiero
en
cuero
salga
The
newscaster
needs
to
come
out
naked
El
que
invento
el
dinero
metiéndose
por
las
nalgas
The
one
who
invented
money,
sticking
it
up
their
asses
Una
bazuca
gorda
oxidada
dura
y
larga
A
fat,
rusty,
hard,
and
long
bazooka
Pa
reírme
con
cojone
de
esos
maricones
en
tanga
So
I
can
laugh
my
ass
off
at
those
faggots
in
thongs
Y
estoy
obsecionao
con
la
idea
de
tumbar
las
puertas
que
se
cierran
And
I'm
obsessed
with
the
idea
of
breaking
down
doors
that
are
closed
Y
con
tremendas
ganas
de
meterle
por
la
cara
a
todo
aquel
que
me
venga
hacer
la
guerra
And
with
a
tremendous
desire
to
punch
anyone
who
comes
to
make
war
on
me
Y
cubran
se,
pongan
se
en
guardia
Take
cover,
be
on
your
guard
Y
abuela
que
pasaría
And
grandma,
what
would
happen
Si
algún
día
la
policía
por
la
calle
sin
razón
me
recogiera
If
one
day
the
police
picked
me
up
on
the
street
for
no
reason
Entonces
el
problema,
problema
ni
es
conmigo
Then
the
problem,
the
problem
is
not
even
with
me
No
le
aguante
nada
a
nadie
tu
ere
un
hombre
tu
respondes
sin
flojera
Don't
put
up
with
anything
from
anyone,
you're
a
man,
you
respond
without
hesitation
Que
esto
es
candela
This
is
fire
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Album
Musik
date of release
15-03-2014
Attention! Feel free to leave feedback.