Al2 El Aldeano - Estoy - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Al2 El Aldeano - Estoy




Estoy
I Am
Estoy
I am
Estoy
I am
Estoy
I am
Estoy pa entrar un día por la puerta de una estación
I’m ready to barge in through the station doors one day
Escupiendo policías con una caneca de ron
Spitting cops with a can of rum
Meterle a un coronel purísimo y a Traición
Sticking it to a pure colonel, and with betrayal
La galleta mas bien da de la historia del bofeton
The slap history’s best-told tale
Yo sueno con darle al jefe del sector
I dream of hitting the sector chief
Unas cuantas punala con un destornillador
With a few stabs from a screwdriver
Sentarlo a la canona encima de un consolador
Sitting him on the cannon, on top of a dildo
Que coja corriente y tenga pincho al alrededor
So he gets electrocuted and has dicks all around him
Quisiera encontrarme un día en un arrebato
I wish one day, in a fit of rage
Un chivato pendejon pa darle codazo un rato
To find a snitch bastard to elbow for a while
Darle una pata también hecha que el zapato
Give him a kick so hard his shoe
Se lo tengan que sacar al mes con unos aparatos
Will have to be pulled out a month later with some contraptions
Quisiera poderle dar antes que me entierren
I wish I could give a good pipe hit
Una buena entra a tubazo al presidente del CDR
To the CDR president before they bury me
Que con taladri dentro de una jaula me encierren
Lock me up inside a cage with a drill
Pa meterle un takle duro frente a to la PNR
To give him a hard tackle in front of the entire PNR
Quisiera tambien cortar con una segueta
I’d also like to cut with a saw
El cuerpo de todo aquel que sea una marioneta
The body of anyone who is a puppet
Meterle una pedra que le duela to el planeta
Throw a stone at him that hurts the whole planet
Le suba la presión y le baje la azúcar prieta
Make his blood pressure soar and his dark sugar crash
Estoy pa tirar de un edificio, joderle el conducto anal
I’m ready to throw from a building, screw up the anal canal
A la maricona que invento el servicio militar
Of the faggot who invented military service
Estoy pa desmayar de un tablazo a todo aquel
I’m ready to knock out with a slap anyone
Que tenga que ver con cacho o entre al despacho del
Who has anything to do with shit or enters the office of
Estoy pa darle un cocotazo en la cabeza a savedra
I’m ready to give a headbutt to Savedra
Y a todos los que en contra mía se expresan
And all those who speak against me
Estoy pa senbrar el pánico
I’m ready to sow panic
Secuestrar ministros
Kidnap ministers
Y formar el motín mas malo que ojos humanos an visto
And form the baddest riot human eyes have ever seen
Estoy pa sacar del barrio a todos los que me obstinan
I’m ready to kick out of the neighborhood everyone who bothers me
Tirarle botellas encendías con gasolina
Throw Molotov cocktails at them
Estoy exactamente pa meter un atentado
I’m exactly ready to commit an attack
Fusilar a dirigentes y meter un golpe de estado
Execute leaders and stage a coup
Estoy pa que se tire el diablo de corbata y cuerno
I’m ready for the devil in a tie and horns to come down
Y le de candela a los corruptos del gobierno
And set fire to the corrupt government officials
Que por asesinos se pudran en el infierno
So they rot in hell for being murderers
Que sufran y lloren sangre sintiendo un dolor eterno
Suffer and bleed, feeling eternal pain
Que una pila de loco se unan el la ONU un día
May a bunch of crazy people join the UN one day
Repartiendo agua envenena con carnet de la CIA
Distributing poisoned water with CIA IDs
Pa ver si se acaba to la mariconeria
To see if all the faggotry ends
Y la expoliación injusta con la gente mas jodia
And the unjust exploitation of the poorest people
Que cada ser se conforme con vivir
May every being be content with living
Sin mandar, sin fallar, sin odiar, sin mentir
Without ruling, without failing, without hating, without lying
Que todos los dictadores junto antes de morir
May all dictators before they die
Pidan perdón de rodillas a quienes hicieron sufrir
Beg on their knees for forgiveness from those they made suffer
Que los que se sienten mal griten alto lo que sienten
May those who feel bad shout out loud what they feel
Que en un accidente aéreo se exploten los presidentes
May the presidents explode in a plane crash
Que se libre el mundo de la envidia y la traición
May the world be free of envy and betrayal
Y que se meta un tanque de guerra contra el muro de una prisión
And may a war tank crash into a prison wall
Que pongan una bala entre ceja y ceja a aquellos
May they put a bullet between the eyes of those
Que ponen las leyes como mejor le parece a ellos
Who make the laws as they see fit
Que introduzcan un cohete en el ano a los tiranos
May they shove a rocket up the asses of tyrants
Que despeguen y se queden a vivir con los marcianos
So they blast off and go live with the Martians
Arriba los sueños abajo los engaños
Up with dreams, down with deceit
Que viva el coraje y que se duerma el miedo daño
Long live courage and may fear, that bastard, sleep
Que se jodan todos los que están haciendo daño
Fuck all those who are doing harm
Que se ahorquen y se ahoguen a la misma vez en un baño
May they hang and drown themselves in a bathroom at the same time
Que los envidiosos se den con tremenda calma
May the envious calmly give themselves
Una buena entra a trompa y se saquen el churre del alma
A good trumpet blow and get the shit out of their souls
Que bajen los precios, que suba la comprension
May prices go down, may understanding rise
Que el que quiera viajar viaje sin que exista inmigración
May anyone who wants to travel do so without immigration existing
Que pasemos la frontera sin dar explicasion
May we cross the border without giving explanations
Que lo que se haga, se haga sin odio y de a corazón
May whatever is done be done without hatred and from the heart
Que por casualidad se aparezca la esperanza
May hope appear by chance
Con confianza en la verdad mientras sus metas alcanza
With trust in the truth as it achieves its goals
Que se pare en seco el trafico de sustancias
May drug trafficking come to a halt
Que caven un hueco gordo y entierren las discrepancias
May they dig a big hole and bury discrepancies
Que no den mas muela ni se den tanta importancia
May they not snitch or give themselves so much importance
Y que en carritos de helado conviertan las ambulancias
And may they turn ambulances into ice cream trucks
Estoy pa que crusifiquen un poco de chernas
I’m ready for them to crucify a few bastards
Y que corten con un acha lo que guinda entre sus piernas
And cut off what’s hanging between their legs with an ax
Que los pongan en exivicion pa gritarle cerda
Put them on display so we can shout “pig” at them
Meterle unas pedra y tirarle un poco de mierda
Throw stones at them and throw some shit at them
Hace falta que se forme una huelga enorme
We need a huge strike to happen
Virar un poco de patrullas y quemar un poco de uniformes
Flip some patrol cars and burn some uniforms
Y que a pata la cara de los políticos deformen
And deform the faces of politicians by kicking them
Y después los incineren vivos dentro de una morgue
And then burn them alive inside a morgue
Hace falta que el noticiero en cuero salga
The newscaster needs to come out naked
El que invento el dinero metiéndose por las nalgas
The one who invented money, sticking it up their asses
Una bazuca gorda oxidada dura y larga
A fat, rusty, hard, and long bazooka
Pa reírme con cojone de esos maricones en tanga
So I can laugh my ass off at those faggots in thongs
Y estoy obsecionao con la idea de tumbar las puertas que se cierran
And I'm obsessed with the idea of breaking down doors that are closed
Y con tremendas ganas de meterle por la cara a todo aquel que me venga hacer la guerra
And with a tremendous desire to punch anyone who comes to make war on me
Y cubran se, pongan se en guardia
Take cover, be on your guard
Candela
Fire
Y abuela que pasaría
And grandma, what would happen
Si algún día la policía por la calle sin razón me recogiera
If one day the police picked me up on the street for no reason
Entonces el problema, problema ni es conmigo
Then the problem, the problem is not even with me
No le aguante nada a nadie tu ere un hombre tu respondes sin flojera
Don't put up with anything from anyone, you're a man, you respond without hesitation
Que esto es candela
This is fire





Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto


Attention! Feel free to leave feedback.