Lyrics and translation Al2 El Aldeano - Estoy
Estoy
pa
entrar
un
día
por
la
puerta
de
una
estación
Я
готов
ворваться
однажды
на
вокзал
Escupiendo
policías
con
una
caneca
de
ron
Плеваться
в
полицию,
с
бутылкой
рома
в
руке
Meterle
a
un
coronel
purísimo
y
a
Traición
Вмазать
полковнику
по
морде,
да
так,
чтобы
искры
из
глаз
La
galleta
mas
bien
da
de
la
historia
del
bofeton
Самая
звонкая
пощечина
в
истории
пощечин,
вот
это
класс!
Yo
sueno
con
darle
al
jefe
del
sector
Я
мечтаю
встретить
начальника
участка
Unas
cuantas
punala
con
un
destornillador
И
от
души
проткнуть
его
отверткой
пару
раз
Sentarlo
a
la
canona
encima
de
un
consolador
Посадить
его
голой
задницей
на
вибратор
Que
coja
corriente
y
tenga
pincho
al
alrededor
Чтобы
током
его
било,
с
шипами
по
бокам,
вот
это
кайф,затор!
Quisiera
encontrarme
un
día
en
un
arrebato
Хочу
однажды
в
порыве
ярости
Un
chivato
pendejon
pa
darle
codazo
un
rato
Встретить
стукача-придурка,
и
надавать
ему
тумаков
Darle
una
pata
también
hecha
que
el
zapato
Так
врезать
ногой,
чтобы
башмак
Se
lo
tengan
que
sacar
al
mes
con
unos
aparatos
Пришлось
доставать
из
задницы
через
месяц
специальным
аппаратом,
без
дураков
Quisiera
poderle
dar
antes
que
me
entierren
Хочу
успеть
перед
тем,
как
меня
закопают
Una
buena
entra
a
tubazo
al
presidente
del
CDR
Хорошенько
врезать
председателю
домового
комитета,
чтобы
копыта
откинул
Que
con
taladri
dentro
de
una
jaula
me
encierren
Пусть
меня
посадят
в
клетку
с
дрелью
внутри
Pa
meterle
un
takle
duro
frente
a
to
la
PNR
Чтобы
я
врезал
по
яйцам
всей
дорожной
полиции
Quisiera
tambien
cortar
con
una
segueta
Хочу
еще
распилить
ножовкой
El
cuerpo
de
todo
aquel
que
sea
una
marioneta
Тело
каждого,
кто
как
марионетка,
безвольный
Meterle
una
pedra
que
le
duela
to
el
planeta
Запустить
в
него
камнем,
чтобы
вся
планета
содрогнулась
Le
suba
la
presión
y
le
baje
la
azúcar
prieta
Чтобы
у
него
давление
подскочило,
а
сахар
упал,
вот
так
вот,
детка!
Estoy
pa
tirar
de
un
edificio,
joderle
el
conducto
anal
Я
готов
сбросить
с
крыши,
испортить
задний
проход
A
la
maricona
que
invento
el
servicio
militar
Тому
пидору,
который
придумал
военкомат,
урод
Estoy
pa
desmayar
de
un
tablazo
a
todo
aquel
Я
готов
вырубить
доской
любого,
Que
tenga
que
ver
con
cacho
o
entre
al
despacho
del
Кто
связан
с
этим
дерьмом
или
сунется
в
кабинет
Estoy
pa
darle
un
cocotazo
en
la
cabeza
a
savedra
Я
готов
дать
по
башке
Сааведре
Y
a
todos
los
que
en
contra
mía
se
expresan
И
всем,
кто
против
меня
вякает
Estoy
pa
senbrar
el
pánico
Я
готов
посеять
панику
Secuestrar
ministros
Похитить
министров
Y
formar
el
motín
mas
malo
que
ojos
humanos
an
visto
И
устроить
самый
кровавый
бунт,
который
мир
видел
Estoy
pa
sacar
del
barrio
a
todos
los
que
me
obstinan
Я
готов
выгнать
из
района
всех,
кто
меня
бесит
Tirarle
botellas
encendías
con
gasolina
Закидать
их
бутылками
с
зажигательной
смесью
Estoy
exactamente
pa
meter
un
atentado
Я
готов
совершить
теракт
Fusilar
a
dirigentes
y
meter
un
golpe
de
estado
Расстрелять
лидеров
и
устроить
переворот
Estoy
pa
que
se
tire
el
diablo
de
corbata
y
cuerno
Я
готов,
чтобы
сам
дьявол
в
костюме
и
с
рогами
Y
le
de
candela
a
los
corruptos
del
gobierno
Сожрал
всех
коррупционеров
из
правительства
Que
por
asesinos
se
pudran
en
el
infierno
Пусть
эти
убийцы
сгниют
в
аду
Que
sufran
y
lloren
sangre
sintiendo
un
dolor
eterno
Пусть
страдают
и
плачут
кровью,
испытывая
вечную
боль
Que
una
pila
de
loco
se
unan
el
la
ONU
un
día
Пусть
кучка
сумасшедших
объединится
в
ООН
Repartiendo
agua
envenena
con
carnet
de
la
CIA
И
будет
раздавать
отравленную
воду
с
удостоверением
ЦРУ
Pa
ver
si
se
acaba
to
la
mariconeria
Чтобы
покончить
со
всей
этой
пидорастией
Y
la
expoliación
injusta
con
la
gente
mas
jodia
И
несправедливой
эксплуатацией
самых
обездоленных
Que
cada
ser
se
conforme
con
vivir
Пусть
каждый
будет
просто
жить
Sin
mandar,
sin
fallar,
sin
odiar,
sin
mentir
Не
командуя,
не
ошибаясь,
не
ненавидя,
не
лгая
Que
todos
los
dictadores
junto
antes
de
morir
Пусть
все
диктаторы
перед
смертью
Pidan
perdón
de
rodillas
a
quienes
hicieron
sufrir
Встанут
на
колени
и
попросят
прощения
у
тех,
кого
заставили
страдать
Que
los
que
se
sienten
mal
griten
alto
lo
que
sienten
Пусть
те,
кому
плохо,
кричат
о
своих
чувствах
Que
en
un
accidente
aéreo
se
exploten
los
presidentes
Пусть
президенты
взорвутся
в
авиакатастрофе
Que
se
libre
el
mundo
de
la
envidia
y
la
traición
Пусть
мир
освободится
от
зависти
и
предательства
Y
que
se
meta
un
tanque
de
guerra
contra
el
muro
de
una
prisión
И
пусть
танк
протаранит
стену
тюрьмы
Que
pongan
una
bala
entre
ceja
y
ceja
a
aquellos
Пусть
пустят
пулю
в
лоб
тем
Que
ponen
las
leyes
como
mejor
le
parece
a
ellos
Кто
устанавливает
законы,
как
им
вздумается
Que
introduzcan
un
cohete
en
el
ano
a
los
tiranos
Пусть
тиранам
в
задницу
засунут
ракету
Que
despeguen
y
se
queden
a
vivir
con
los
marcianos
Пусть
они
улетят
и
останутся
жить
с
марсианами
Arriba
los
sueños
abajo
los
engaños
Долой
обман,
да
здравствуют
мечты!
Que
viva
el
coraje
y
que
se
duerma
el
miedo
daño
Да
здравствует
смелость,
а
страх
пусть
сдохнет
в
могиле
Que
se
jodan
todos
los
que
están
haciendo
daño
Чтоб
сдохли
все,
кто
причиняет
боль
Que
se
ahorquen
y
se
ahoguen
a
la
misma
vez
en
un
baño
Пусть
повесятся
и
утонут
одновременно
в
ванной
Que
los
envidiosos
se
den
con
tremenda
calma
Пусть
завистники
спокойно
Una
buena
entra
a
trompa
y
se
saquen
el
churre
del
alma
Дадут
себе
по
морде
и
выбьют
из
души
всю
грязь
Que
bajen
los
precios,
que
suba
la
comprension
Пусть
цены
упадут,
а
понимание
вырастет
Que
el
que
quiera
viajar
viaje
sin
que
exista
inmigración
Пусть
каждый,
кто
хочет
путешествовать,
путешествует
без
всякой
иммиграции
Que
pasemos
la
frontera
sin
dar
explicasion
Пусть
мы
пересекаем
границы
без
объяснений
Que
lo
que
se
haga,
se
haga
sin
odio
y
de
a
corazón
Пусть
все,
что
делается,
делается
без
ненависти
и
от
всего
сердца
Que
por
casualidad
se
aparezca
la
esperanza
Пусть
случайно
появится
надежда
Con
confianza
en
la
verdad
mientras
sus
metas
alcanza
С
верой
в
правду,
пока
она
достигает
своих
целей
Que
se
pare
en
seco
el
trafico
de
sustancias
Пусть
прекратится
незаконный
оборот
наркотиков
Que
caven
un
hueco
gordo
y
entierren
las
discrepancias
Пусть
выкопают
огромную
яму
и
похоронят
все
разногласия
Que
no
den
mas
muela
ni
se
den
tanta
importancia
Пусть
не
болтают
попусту
и
не
выпендриваются
Y
que
en
carritos
de
helado
conviertan
las
ambulancias
И
пусть
машины
скорой
помощи
превратятся
в
фургоны
с
мороженым
Estoy
pa
que
crusifiquen
un
poco
de
chernas
Я
готов,
чтобы
распяли
кучку
свиней
Y
que
corten
con
un
acha
lo
que
guinda
entre
sus
piernas
И
отрубили
им
топором
то,
что
болтается
между
ног
Que
los
pongan
en
exivicion
pa
gritarle
cerda
Пусть
выставят
их
на
всеобщее
обозрение,
чтобы
все
кричали
"Свиньи!"
Meterle
unas
pedra
y
tirarle
un
poco
de
mierda
Закидать
их
камнями
и
облить
дерьмом
Hace
falta
que
se
forme
una
huelga
enorme
Нужна
огромная
забастовка
Virar
un
poco
de
patrullas
y
quemar
un
poco
de
uniformes
Перевернуть
несколько
патрульных
машин
и
сжечь
несколько
униформ
Y
que
a
pata
la
cara
de
los
políticos
deformen
И
ногами
изуродовать
лица
политиков
Y
después
los
incineren
vivos
dentro
de
una
morgue
А
потом
сжечь
их
заживо
в
морге
Hace
falta
que
el
noticiero
en
cuero
salga
Пусть
новости
выйдут
в
эфир
голыми
El
que
invento
el
dinero
metiéndose
por
las
nalgas
Тот,
кто
придумал
деньги,
пусть
засунет
их
себе
в
задницу
Una
bazuca
gorda
oxidada
dura
y
larga
Огромная,
ржавая,
жесткая
и
длинная
базука
Pa
reírme
con
cojone
de
esos
maricones
en
tanga
Чтобы
поржать
над
этими
пидорами
в
стрингах
Y
estoy
obsecionao
con
la
idea
de
tumbar
las
puertas
que
se
cierran
И
я
одержим
идеей
выбить
закрытые
двери
Y
con
tremendas
ganas
de
meterle
por
la
cara
a
todo
aquel
que
me
venga
hacer
la
guerra
И
с
огромным
желанием
дать
по
морде
каждому,
кто
посмеет
со
мной
воевать
Y
cubran
se,
pongan
se
en
guardia
Прячьтесь,
будьте
начеку
Y
abuela
que
pasaría
А
что
было
бы,
бабуля
Si
algún
día
la
policía
por
la
calle
sin
razón
me
recogiera
Если
бы
однажды
полиция
без
причины
забрала
меня
с
улицы?
Entonces
el
problema,
problema
ni
es
conmigo
Тогда
проблемы,
проблемы
не
со
мной
No
le
aguante
nada
a
nadie
tu
ere
un
hombre
tu
respondes
sin
flojera
Не
терпи
ни
от
кого,
ты
мужчина,
ты
отвечаешь
без
лени
Que
esto
es
candela
Это
огонь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Album
Musik
date of release
15-03-2014
Attention! Feel free to leave feedback.