Al2 El Aldeano - Gracias - translation of the lyrics into German

Gracias - Al2 El Aldeanotranslation in German




Gracias
Danke
Hoy le doy gracias a la vida Dios
Heute danke ich dem Leben, Gott
Por seguir con vida no huiré no, no huiré no
Dafür, dass ich noch am Leben bin, ich werde nicht fliehen, nein, ich werde nicht fliehen, nein
Y cuando el sol se esconda y nadie
Und wenn die Sonne sich versteckt und niemand
Me responda no huiré, no huiré no
Mir antwortet, werde ich nicht fliehen, nein, ich werde nicht fliehen, nein
Gracias vida por todos los tropiezos
Danke Leben, für all die Stolpersteine
Por todos los sucesos, que salí ileso y no caí preso
Für all die Ereignisse, aus denen ich unversehrt hervorging und nicht gefasst wurde
Gracias por hacerme un hombre libre en lo que pienso
Danke, dass du mich zu einem Mann gemacht hast, der frei ist in dem, was er denkt
Por el silencio, las palabras, los finales y sus comienzos
Für die Stille, die Worte, die Enden und ihre Anfänge
Por la sonrisas de mis viejos, por dejarme ver
Für das Lächeln meiner Alten, dafür, dass sie mich sehen ließen
Que las metas más bellas son, las que esta más lejos
Dass die schönsten Ziele die sind, die am weitesten entfernt sind
Por mi reflejo en el espejo, por mis hijos y el espíritu
Für mein Spiegelbild, für meine Kinder und den Geist
Con el cual de ellos nunca me alejo
Mit dem ich mich niemals von ihnen entferne
Por las caídas que en la Bici, por los días felices
Für die Stürze mit dem Fahrrad, für die glücklichen Tage
Por los grises, por las cicatriz y las crisis
Für die grauen, für die Narben und die Krisen
Por las veces que he tenido y no he tenido nada en el freezer
Für die Male, als ich etwas im Gefrierfach hatte und als ich nichts hatte
Cuando hay fuerza de voluntad, acere, nada es difícil
Wenn Willenskraft da ist, Kumpel, ist nichts schwer
Por la familia, por los sueño
Für die Familie, für die Träume
Por un arte que no tiene dueño
Für eine Kunst, die keinen Besitzer hat
Por el corazón, por el empeño
Für das Herz, für den Einsatz
Demostrarme que el respeto crece
Mir zu zeigen, dass Respekt wächst
Si desde pequeño te lo inculcan
Wenn er dir von klein auf anerzogen wird
Por eso y mucho más te agradezco de verás
Dafür und für viel mehr danke ich dir aufrichtig
Por la silueta dela poesía, por la fantasía
Für die Silhouette der Poesie, für die Fantasie
La me odia, por las lagrimas de la alegría
Die mich hasst, für die Tränen der Freude
La tarde, la noche la madrugada y el día
Den Nachmittag, die Nacht, die Morgendämmerung und den Tag
Por el valor de ser yo, sin cuentos ni hipocresía
Für den Mut, ich selbst zu sein, ohne Märchen oder Heuchelei
Por los amigos, que me cogieron de rampa
Für die Freunde, die mich als Sprungbrett benutzt haben
Por esa lluvia de fe, que en mi pecho jamás escampa
Für diesen Regen des Glaubens, der in meiner Brust niemals aufhört
Por los terrenos minados de trampa y por las nubes
Für die verminten Felder voller Fallen und für die Wolken
Que hay en el camino, men de la habana hacía estampa
Die auf dem Weg sind, Mann, von Havanna, um Eindruck zu machen
Hoy le doy gracias a la vida Dios
Heute danke ich dem Leben, Gott
Por seguir con vida no huiré no, no huiré
Dafür, dass ich noch am Leben bin, ich werde nicht fliehen, nein, ich werde nicht fliehen
Y cuando el sol se esconda y nadie
Und wenn die Sonne sich versteckt und niemand
Me responda no huiré no, no huiré no
Mir antwortet, werde ich nicht fliehen, nein, ich werde nicht fliehen, nein
Gracias vida insisto, por todo lo que he visto
Danke Leben, ich bestehe darauf, für alles, was ich gesehen habe
Y por llegar a los 33, como cristo
Und dafür, mit 33 anzukommen, wie Christus
Por el canto de las aves, en la mañana siempre listo
Für den Gesang der Vögel, am Morgen immer bereit
Por los desamores y también por los imprevisto
Für die Liebeskrisen und auch für das Unvorhergesehene
Por darme un mundo que aveces quisiera que fuera otro
Dafür, dass du mir eine Welt gegeben hast, von der ich manchmal wünschte, sie wäre eine andere
Por introducirme a gente que comparte de su poco
Dafür, dass du mich mit Leuten bekannt gemacht hast, die ihr Weniges teilen
Por los recuerdos y los cuerdos que me tildaron de loco
Für die Erinnerungen und die Vernünftigen, die mich als verrückt bezeichneten
Por el amor de una madre que vale más que la loto
Für die Liebe einer Mutter, die mehr wert ist als der Lottogewinn
Por el viento que siente cuando estoy frente al mar
Für den Wind, den man spürt, wenn ich am Meer stehe
Por el barrio, su gente, sus casas, no puedo olvidar
Für das Viertel, seine Leute, seine Häuser, ich kann nicht vergessen
Los amigos, el mercado, la curva, la farmacia rumbo
Die Freunde, den Markt, die Kurve, die Apotheke Richtung
Vía azules, el barbaran, el zoológico, amnesia y rungo
Vía Azules, El Barbarán, der Zoo, Amnesia und Rungo
Mis 26, 23 yo, el camello
Meine 26, 23 ich, der Camello
Mira aunque o fuese bello, lo se yo
Schau, auch wenn er nicht schön war, ich weiß es
Gracias a este hip hop los tengo moviendo el cuello
Dank dieses Hip-Hops bringe ich sie dazu, den Nacken zu bewegen
Hey you, gracias por estos destellos
Hey du, danke für diese Lichtblicke
Por las noches de locura, por la cintura del cielo
Für die Nächte des Wahnsinns, für die Taille des Himmels
Que me ha acompañado en mi aventura
Die mich auf meinem Abenteuer begleitet hat
Para uno la vida es loca, para otros la vida es dura
Für den einen ist das Leben verrückt, für andere ist das Leben hart
Para mi la vida es cargo, que solo un tiempo nos dura
Für mich ist das Leben eine Aufgabe, die uns nur eine Zeit lang bleibt
"Y tuvimos mucho tiempo para pensar
"Und wir hatten viel Zeit zum Nachdenken
Porque la felicidad esta dentro tuyo"
Denn das Glück ist in dir drin"
Hoy le doy gracias a la vida Dios
Heute danke ich dem Leben, Gott
Por seguir con vida no huiré no, no huiré
Dafür, dass ich noch am Leben bin, ich werde nicht fliehen, nein, ich werde nicht fliehen
Y cuando el sol se esconda y nadie
Und wenn die Sonne sich versteckt und niemand
Me responda no huiré no, no huiré no
Mir antwortet, werde ich nicht fliehen, nein, ich werde nicht fliehen, nein





Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto


Attention! Feel free to leave feedback.