Al2 El Aldeano - Marinero - translation of the lyrics into German

Marinero - Al2 El Aldeanotranslation in German




Marinero
Seemann
Aah
Aah
Dice
Sagt er
Ah, dice
Ah, sagt er
Y yo no quiero ser de esos
Und ich will nicht zu denen gehören
Que no defiende una ilusión
Die keinen Traum verteidigen
Y menos de los que mueren
Und noch weniger zu denen, die sterben
Sin la música en el corazón
Ohne die Musik im Herzen
Como la historia del marinero
Wie die Geschichte vom Seemann
Y su gran embarcación
Und seinem großen Schiff
Que después de tanto navegar termino con el horizonte en un rincón
Der nach so viel Segeln mit dem Horizont in einer Ecke endete
Y yo no quiero ser de esos
Und ich will nicht zu denen gehören
Que no defiende una ilusión
Die keinen Traum verteidigen
Y menos de los que mueren
Und noch weniger zu denen, die sterben
Sin la música en el corazón
Ohne die Musik im Herzen
Como la historia del marinero
Wie die Geschichte vom Seemann
Y su gran embarcación
Und seinem großen Schiff
Que después de tanto navegar termino con el horizonte en un rincón
Der nach so viel Segeln mit dem Horizont in einer Ecke endete
Nadie nadie nadie nadie me puede decir
Niemand niemand niemand niemand kann mir sagen
Que tengo qué hacer ni hacía donde ir no
Was ich tun muss oder wohin ich gehen soll, nein
Nadie nadie nadie
Niemand niemand niemand
Nadie nadie nadie nooo
Niemand niemand niemand neiiin
Ah, ah
Ah, ah
Y yo no quiero ser de esos
Und ich will nicht zu denen gehören
Que le niega un beso a su cría y se pasa los días preso
Die ihrem Kind einen Kuss verweigern und die Tage gefangen verbringen
El peso de los años cae en los hombros del alma
Die Last der Jahre fällt auf die Schultern der Seele
Y el precio debes de pagar por haber actuado como un necio
Und den Preis musst du zahlen, weil du wie ein Narr gehandelt hast
Quiero ser ese niño en el bus
Ich will dieses Kind im Bus sein
Llegar al barrio y pa' correr quitarme los shoes
Im Viertel ankommen und zum Rennen meine Schuhe ausziehen
Quiero ser quien juzguen y pongan en su cruz
Ich will der sein, den sie verurteilen und an ihr Kreuz nageln
Lo que tratan de apagar usted sabe desprende luz
Was sie zu löschen versuchen, das strahlt Licht aus, du weißt schon
Quiero que no me miren como un criminal
Ich will nicht, dass sie mich wie einen Kriminellen ansehen
Mis tatuajes son los pasos de un camino terrenal
Meine Tattoos sind die Schritte eines irdischen Weges
Yo soy lo que soy, no cambio si fumo lo natural
Ich bin, was ich bin, ich ändere mich nicht, wenn ich Natürliches rauche
Tu racismo no va a hacer que te odie y me haga actuar igual
Dein Rassismus wird nicht bewirken, dass ich dich hasse und genauso handle
Nunca, no voy pisotear a nadie nunca
Niemals, ich werde niemals jemanden niedertrampeln
No voy a dejar de darle la mano a un amigo nunca
Ich werde niemals aufhören, einem Freund die Hand zu geben
Y así será hasta que respirar ya no sea un lujo
Und so wird es sein, bis Atmen kein Luxus mehr ist
Y me quede estático como la lluvia en un dibujo
Und ich statisch bleibe wie der Regen in einer Zeichnung
Trata de hacer todo lo que puedas
Versuche alles zu tun, was du kannst
Porque con el tiempo el dolor de la inexperiencia queda
Denn mit der Zeit bleibt der Schmerz der Unerfahrenheit
La vida te enreda, te monta en su rueda y quemas te da
Das Leben verstrickt dich, setzt dich auf sein Rad und verbrennt dich
intenta ser libre suceda lo que suceda
Du, versuche frei zu sein, was auch immer geschieht
Solo te digo que se siente bien
Ich sage dir nur, dass es sich gut anfühlt
Cuando sientes que te sientes bien y no sientes que te mienten, men
Wenn du fühlst, dass du dich gut fühlst und nicht fühlst, dass sie dich anlügen, Mann
Total mentimos por amor y dinero también
Letztendlich lügen wir auch für Liebe und Geld
Igual yo bro pa' criticar de verdad no soy quien
Egal, Bro, um zu kritisieren, bin ich wirklich nicht der Richtige
Y yo no quiero ser de esos, que no defiende una ilusión
Und ich will nicht zu denen gehören, die keinen Traum verteidigen
Y menos de los que mueren, sin la música en el corazón
Und noch weniger zu denen, die sterben, ohne die Musik im Herzen
Como la historia del marinero, y su gran embarcación
Wie die Geschichte vom Seemann, und seinem großen Schiff
Que después de tanto navegar terminó con el horizonte en un rincón
Der nach so viel Segeln mit dem Horizont in einer Ecke endete
Y yo no quiero ser de esos, que no defiende una ilusión
Und ich will nicht zu denen gehören, die keinen Traum verteidigen
Y menos de los que mueren, sin la música en el corazón
Und noch weniger zu denen, die sterben, ohne die Musik im Herzen
Como la historia del marinero, y su gran embarcación
Wie die Geschichte vom Seemann, und seinem großen Schiff
Que después de tanto navegar terminó con el horizonte en un rincón
Der nach so viel Segeln mit dem Horizont in einer Ecke endete
Nadie, nadie, nadie, nadie, me puede decir
Niemand, niemand, niemand, niemand, kann mir sagen
Qué tengo que hacer, ni hacía dónde ir, noo
Was ich tun muss, oder wohin ich gehen soll, neiiin
Nadie, nadie, nadie
Niemand, niemand, niemand
Nadie, nadie, nadie, noo
Niemand, niemand, niemand, neiiin
Y yo no quiero ser aquel que se mete en problemas ajenos
Und ich will nicht derjenige sein, der sich in fremde Probleme einmischt
Que de aquellas cosas malas no sabe sacar lo bueno
Der aus jenen schlechten Dingen nicht das Gute ziehen kann
Tampoco ser quien dejar caer en el veneno
Auch nicht der sein, der Gift in den Tee fallen lässt
Y que por cuatro pesos más prefiera un amigo menos
Und der für ein paar Pesos mehr einen Freund weniger bevorzugt
No quiero ser un hombre bruto que su mente no abra
Ich will kein brutaler Mann sein, der seinen Geist nicht öffnet
Que prefiera usar piñazos y patadas en vez de palabras
Der lieber Schläge und Tritte statt Worte benutzt
Un tipo que no se arregle ni con un abracadabra
Ein Typ, der sich nicht mal mit einem Abrakadabra ändern lässt
Y que por falta de voluntad no pueda cumplir su palabra
Und der aus Mangel an Willen sein Wort nicht halten kann
Yo quiero ser de los que se entregan al amor
Ich will zu denen gehören, die sich der Liebe hingeben
De los que luchan por amor, de los que viven por amor
Zu denen, die für die Liebe kämpfen, zu denen, die für die Liebe leben
De los que se fajan por amor sin rebajar su honor
Zu denen, die sich für die Liebe ins Zeug legen, ohne ihre Ehre zu schmälern
De los que trabajan y sonríen aun cuando hay dolor
Zu denen, die arbeiten und lächeln, auch wenn es Schmerz gibt
De los que prefieren estar bien que lucir mejor
Zu denen, die lieber wohlauf sind, als besser auszusehen
De los que te dan sin conocerte la mano señor
Zu denen, die dir die Hand geben, ohne dich zu kennen
De los que aún sintiendo tanto frío brindan su calor
Zu denen, die selbst bei großer Kälte ihre Wärme spenden
De los que a esos días grises con su alma les da color
Zu denen, die jenen grauen Tagen mit ihrer Seele Farbe geben
No quiero ser un pendejo que se calle la verdad
Ich will kein Idiot sein, der die Wahrheit verschweigt
Que en su afán de tener mucho se olvide de una amistad
Der in seinem Eifer, viel zu haben, eine Freundschaft vergisst
De que te sirven los millones si no hay humildad
Was nützen dir Millionen, wenn es keine Demut gibt?
Yo mis tres kilos los parto con los míos a la mitad
Ich teile meine drei Kilo mit den Meinen Hälfte Hälfte
No espero a que me paguen bien o me paguen mal
Ich warte nicht darauf, dass man mich gut oder schlecht bezahlt
Simplemente ayudo si me nace solo tu amor dame
Ich helfe einfach, wenn es mir in den Sinn kommt, gib mir nur deine Liebe
Cuando yo me muera no quiero un altar que diga real
Wenn ich sterbe, will ich keinen Altar, auf dem 'echt' steht
Ni que me recuerden tanto, quiero que la gente se ame
Auch nicht, dass man sich so sehr an mich erinnert, ich will, dass die Menschen sich lieben





Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero


Attention! Feel free to leave feedback.