Lyrics and translation Al2 El Aldeano - Nadie Me Perdono
Nadie Me Perdono
Никто Меня Не Простил
A
pesar
'que
no
tenía
la
culpa,
yo
pedí
disculpa',
pero...
nadie
me
perdonó-oh-ooh
(no,
no)
Хоть
и
не
был
виноват,
я
просил
прощения,
но...
никто
меня
не
простил-о-о-о
(нет,
нет)
Nadie
me
perdonó
¿Y
ahora
cómo
quiere'
tú,
que
te
perdone
yo-oh,
si
nadie
me
perdonó-oh-ooh?
(yo
no)
(no,
no)
Никто
меня
не
простил.
И
как
ты
хочешь
теперь,
чтобы
я
тебя
простил-о-о,
если
никто
меня
не
простил-о-о-о?
(я
не)
(нет,
нет)
Yo
no,
que
te
perdone
Dios
Я
не,
пусть
тебя
простит
Бог
¿Quién
perdonó
mi
moral?
¿quién
fue
'que
no
se
aprovechó
y
destrozó
mi
lao'
espiritual?
Кто
простил
мою
мораль?
Кто
не
воспользовался
и
не
разрушил
мою
духовную
сторону?
¿Quién
no
se
sintió
bien
cuando
me
sentí
mal?
Fueron
muy
pocos,
loco,
en
la
vida
real
Кому
не
было
хорошо,
когда
мне
было
плохо?
Таких
было
очень
мало,
детка,
в
реальной
жизни
Y
cuando
yo
me
caí
¿quién
se
acercó
y
me
estrechó
la
mano,
hermano?
¿quién
no
se
rio
de
mí?
И
когда
я
упал,
кто
подошел
и
протянул
мне
руку,
сестра?
Кто
надо
мной
не
смеялся?
¿Quién
me
supo
comprender?
¿quién
cuando
tuvo
la
oportunidad
no
se
acostó
con
mi
mujer?
Кто
меня
смог
понять?
Кто,
имея
возможность,
не
переспал
с
моей
женой?
¿Quién
acudió
'aquel
hospital
cuando
yo
sentia
miedo
porque
a
mi
hijo
lo
iban
a
operar?
Кто
пришел
в
ту
больницу,
когда
я
боялся,
потому
что
моему
сыну
должны
были
делать
операцию?
¿Y
quiene'
son
lo'
que
comprenden
que
a
la
gente
se'
quiere
o
se'
ignora,
nunca
se'
entiende?
И
кто
те,
кто
понимает,
что
людей
любят
или
игнорируют,
но
никогда
не
понимают?
¿Y
quién
no
quiso
hacerme
daño?
¿quién
se
acuerda
todos
los
dias
de
mí,
como
si
todos
los
dias
fuese
mi
cumpleaño'?
И
кто
не
хотел
причинить
мне
боль?
Кто
каждый
день
помнит
обо
мне,
как
будто
каждый
день
мой
день
рождения?
¿Quién
no
utilizó
el
engaño?
¿quién
no
me
conocía
y
aún
así
me
trató
como
a
un
extraño?
Кто
не
использовал
обман?
Кто
не
знал
меня
и
все
же
относился
ко
мне
как
к
чужому?
¿Y
quién
me
abraza
transparente?
¿quién
ama
con
el
corazón
sin
tener
que
utilizar
la
mente?
И
кто
обнимает
меня
искренне?
Кто
любит
сердцем,
не
используя
разум?
¿Quién
no
me
trató
diferente
cuando
una
maestra
le
dio
a
mi
hijo
y
rompí
un
mural
en
vez
de
unos
dientes?
Кто
не
относился
ко
мне
иначе,
когда
учительница
ударила
моего
сына,
и
я
разбил
стену
вместо
ее
зубов?
¿Quién
no
me
dijo
"te
arrepientes"
y
a
quién
no
le
respondí
igualito
que
el
final
de
Corazón
Valiente?
Кто
не
сказал
мне
"ты
пожалеешь"
и
кому
я
не
ответил
так
же,
как
в
конце
фильма
"Храброе
сердце"?
¿Y
quién
no
sabe
que
Aldo
siente
por
sus
hijos,
un
amor
que
es
capaz
de
matar
un
presidente?
И
кто
не
знает,
что
Альдо
чувствует
к
своим
детям
любовь,
способную
убить
президента?
¿Quién
no
me
llamó
ignorante?
¿Quién
no
me
dijo
al
pricipio
"cambia
tu
principio',
en
contra
de
esto
no
cante"?
Кто
не
называл
меня
невеждой?
Кто
не
говорил
мне
в
начале
"измени
свои
принципы,
не
пой
против
этого"?
Ahora
a
mi
no
hay
quien
me
aguante
Теперь
меня
никто
не
выдерживает
Ahora
soy
la
historia
que
no
está
ni
en
libros
ni
en
estante'
Теперь
я
история,
которой
нет
ни
в
книгах,
ни
на
полках
¿Y
quién
no
me
criticó?
¿quién
no
me
miró
de
frente
y
quién
me
habló
de
frente
y
de
frente
me
enfrentó?
И
кто
меня
не
критиковал?
Кто
не
смотрел
мне
в
лицо
и
кто
говорил
мне
в
лицо
и
лицом
к
лицу
противостоял?
¿Quién
no
sabe
que
el
hip-hop
me
enseñó
que
si
nadie
me
perdona
entonces
me
perdono
yo?
(No,
no,
no)
Кто
не
знает,
что
хип-хоп
научил
меня,
что
если
никто
меня
не
прощает,
то
я
прощаю
себя
сам?
(Нет,
нет,
нет)
A
pesar
'que
no
tenía
la
culpa,
yo
pedí
disculpa',
pero...
nadie
me
perdonó-oh-ooh
(no,
no)
Хоть
и
не
был
виноват,
я
просил
прощения,
но...
никто
меня
не
простил-о-о-о
(нет,
нет)
Nadie
me
perdonó
¿Y
ahora
cómo
quiere'
tú,
que
te
perdone
yo-oh,
si
nadie
me
perdonó-oh-ooh?
(no
no)
(yo
no)
Никто
меня
не
простил.
И
как
ты
хочешь
теперь,
чтобы
я
тебя
простил-о-о,
если
никто
меня
не
простил-о-о-о?
(нет
нет)
(я
не)
Yo
no,
que
te
perdone
Dios
Я
не,
пусть
тебя
простит
Бог
¿Quién
cuando
se
me
censuró,
me
llamó,
me
pidió
compartir
el
escenario
y
de
mí
se
acordó?
Кто,
когда
меня
подвергли
цензуре,
позвонил
мне,
попросил
разделить
сцену
и
вспомнил
обо
мне?
¿Quién
fue
el
que
no
disfrutó,
cuando
no
podía
entrar
a
la
peña,
después
de
hacer
tanto
hip-hop?
Кто
не
радовался,
когда
я
не
мог
войти
в
клуб,
после
того
как
сделал
столько
хип-хопа?
¿Y
quién
no
dijo
"se
quedó"
y
quién
no
tuvo
que
guardar
silencio
cuando
hoyó
decir
"Aldo
regresó"?
И
кто
не
сказал
"он
остался"
и
кто
не
должен
был
молчать,
когда
услышал
"Альдо
вернулся"?
¿Quién
por
atrás
de
mí
no
habló
y
cuando
me
vió
me
dió
un
abrazo
y
de
su
vaso
un
trago
me
brindó?
Кто
за
моей
спиной
не
говорил,
а
когда
увидел
меня,
обнял
меня
и
предложил
глоток
из
своего
стакана?
¿Quién
fue
el
que
no
me
juzgó?
¿quién
no
cambió
su
opinión
en
el
momento
que
por
dentro
me
conoció?
Кто
меня
не
судил?
Кто
не
изменил
своего
мнения,
когда
узнал
меня
изнутри?
¿Quién
fue
el
que
en
mi
creyó,
cuando
todos
me
llamaban
loco
y
nadie
atención
me
prestó?
Кто
в
меня
верил,
когда
все
называли
меня
сумасшедшим
и
никто
не
обращал
на
меня
внимания?
¿Y
quién
una
carta
mandó
cuando
Bárbaro,
Sambi,
Nene
o
El
Loco
fueron
preso'
y
bien
se
comportó?
И
кто
отправил
письмо,
когда
Барбаро,
Самби,
Нене
или
Эль
Локо
попали
в
тюрьму
и
вели
себя
хорошо?
¿"¿Quién
'se
rapero?"
no
gritó
y
cuando
murió
el
Bahama
agarró
una
guagua
y
al
funeral
se
llegó?
Кто
не
кричал
"Кто
этот
рэпер?"
и
когда
умер
Бахама,
сел
в
автобус
и
приехал
на
похороны?
¿Quién
fue
el
que
no
chivatió
y
el
6 de
noviembre
contra
la
violencia
por
su
pinga
en
paz
marchó?
Кто
не
стучал
и
6 ноября
вышел
на
марш
мира
против
насилия
за
свои
яйца?
¿Quién
un
cacique
se
nombró
y
cuando
salió
'e
su
choza
que
el
nombre
de
su
aldea
lo
olvidó?
Кто
называл
себя
вождем,
а
когда
вышел
из
своей
хижины,
забыл
название
своего
племени?
(No,
no,
no)
(Нет,
нет,
нет)
A
pesar
'que
no
tenía
la
culpa,
yo
pedí
disculpa',
pero...
nadie
me
perdonó-oh-ooh
(no,
yo
no)
(no,
no)
Хоть
и
не
был
виноват,
я
просил
прощения,
но...
никто
меня
не
простил-о-о-о
(нет,
я
не)
(нет,
нет)
Nadie
me
perdonó
¿Y
ahora
como
quiere'
tú,
que
te
perdone
yo-oh,
si
nadie
me
perdonó-oh-ooh?
(no,
no)
(yo
no)
Никто
меня
не
простил.
И
как
ты
хочешь
теперь,
чтобы
я
тебя
простил-о-о,
если
никто
меня
не
простил-о-о-о?
(нет,
нет)
(я
не)
Yo
no,
que
te
perdone
Dios
Я
не,
пусть
тебя
простит
Бог
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Album
Musik
date of release
15-03-2014
Attention! Feel free to leave feedback.