Al2 El Aldeano - Nadie Me Perdono - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Al2 El Aldeano - Nadie Me Perdono




Nadie Me Perdono
Никто Меня Не Простил
A pesar 'que no tenía la culpa, yo pedí disculpa', pero... nadie me perdonó-oh-ooh (no, no)
Хоть и не был виноват, я просил прощения, но... никто меня не простил-о-о-о (нет, нет)
Nadie me perdonó ¿Y ahora cómo quiere' tú, que te perdone yo-oh, si nadie me perdonó-oh-ooh? (yo no) (no, no)
Никто меня не простил. И как ты хочешь теперь, чтобы я тебя простил-о-о, если никто меня не простил-о-о-о? не) (нет, нет)
Yo no, que te perdone Dios
Я не, пусть тебя простит Бог
¿Quién perdonó mi moral? ¿quién fue 'que no se aprovechó y destrozó mi lao' espiritual?
Кто простил мою мораль? Кто не воспользовался и не разрушил мою духовную сторону?
¿Quién no se sintió bien cuando me sentí mal? Fueron muy pocos, loco, en la vida real
Кому не было хорошо, когда мне было плохо? Таких было очень мало, детка, в реальной жизни
Y cuando yo me caí ¿quién se acercó y me estrechó la mano, hermano? ¿quién no se rio de mí?
И когда я упал, кто подошел и протянул мне руку, сестра? Кто надо мной не смеялся?
¿Quién me supo comprender? ¿quién cuando tuvo la oportunidad no se acostó con mi mujer?
Кто меня смог понять? Кто, имея возможность, не переспал с моей женой?
¿Quién acudió 'aquel hospital cuando yo sentia miedo porque a mi hijo lo iban a operar?
Кто пришел в ту больницу, когда я боялся, потому что моему сыну должны были делать операцию?
¿Y quiene' son lo' que comprenden que a la gente se' quiere o se' ignora, nunca se' entiende?
И кто те, кто понимает, что людей любят или игнорируют, но никогда не понимают?
¿Y quién no quiso hacerme daño? ¿quién se acuerda todos los dias de mí, como si todos los dias fuese mi cumpleaño'?
И кто не хотел причинить мне боль? Кто каждый день помнит обо мне, как будто каждый день мой день рождения?
¿Quién no utilizó el engaño? ¿quién no me conocía y aún así me trató como a un extraño?
Кто не использовал обман? Кто не знал меня и все же относился ко мне как к чужому?
¿Y quién me abraza transparente? ¿quién ama con el corazón sin tener que utilizar la mente?
И кто обнимает меня искренне? Кто любит сердцем, не используя разум?
¿Quién no me trató diferente cuando una maestra le dio a mi hijo y rompí un mural en vez de unos dientes?
Кто не относился ко мне иначе, когда учительница ударила моего сына, и я разбил стену вместо ее зубов?
¿Quién no me dijo "te arrepientes" y a quién no le respondí igualito que el final de Corazón Valiente?
Кто не сказал мне "ты пожалеешь" и кому я не ответил так же, как в конце фильма "Храброе сердце"?
¿Y quién no sabe que Aldo siente por sus hijos, un amor que es capaz de matar un presidente?
И кто не знает, что Альдо чувствует к своим детям любовь, способную убить президента?
¿Quién no me llamó ignorante? ¿Quién no me dijo al pricipio "cambia tu principio', en contra de esto no cante"?
Кто не называл меня невеждой? Кто не говорил мне в начале "измени свои принципы, не пой против этого"?
Ahora a mi no hay quien me aguante
Теперь меня никто не выдерживает
Ahora soy la historia que no está ni en libros ni en estante'
Теперь я история, которой нет ни в книгах, ни на полках
¿Y quién no me criticó? ¿quién no me miró de frente y quién me habló de frente y de frente me enfrentó?
И кто меня не критиковал? Кто не смотрел мне в лицо и кто говорил мне в лицо и лицом к лицу противостоял?
¿Quién no sabe que el hip-hop me enseñó que si nadie me perdona entonces me perdono yo? (No, no, no)
Кто не знает, что хип-хоп научил меня, что если никто меня не прощает, то я прощаю себя сам? (Нет, нет, нет)
A pesar 'que no tenía la culpa, yo pedí disculpa', pero... nadie me perdonó-oh-ooh (no, no)
Хоть и не был виноват, я просил прощения, но... никто меня не простил-о-о-о (нет, нет)
Nadie me perdonó ¿Y ahora cómo quiere' tú, que te perdone yo-oh, si nadie me perdonó-oh-ooh? (no no) (yo no)
Никто меня не простил. И как ты хочешь теперь, чтобы я тебя простил-о-о, если никто меня не простил-о-о-о? (нет нет) не)
Yo no, que te perdone Dios
Я не, пусть тебя простит Бог
¿Quién cuando se me censuró, me llamó, me pidió compartir el escenario y de se acordó?
Кто, когда меня подвергли цензуре, позвонил мне, попросил разделить сцену и вспомнил обо мне?
¿Quién fue el que no disfrutó, cuando no podía entrar a la peña, después de hacer tanto hip-hop?
Кто не радовался, когда я не мог войти в клуб, после того как сделал столько хип-хопа?
¿Y quién no dijo "se quedó" y quién no tuvo que guardar silencio cuando hoyó decir "Aldo regresó"?
И кто не сказал "он остался" и кто не должен был молчать, когда услышал "Альдо вернулся"?
¿Quién por atrás de no habló y cuando me vió me dió un abrazo y de su vaso un trago me brindó?
Кто за моей спиной не говорил, а когда увидел меня, обнял меня и предложил глоток из своего стакана?
¿Quién fue el que no me juzgó? ¿quién no cambió su opinión en el momento que por dentro me conoció?
Кто меня не судил? Кто не изменил своего мнения, когда узнал меня изнутри?
¿Quién fue el que en mi creyó, cuando todos me llamaban loco y nadie atención me prestó?
Кто в меня верил, когда все называли меня сумасшедшим и никто не обращал на меня внимания?
¿Y quién una carta mandó cuando Bárbaro, Sambi, Nene o El Loco fueron preso' y bien se comportó?
И кто отправил письмо, когда Барбаро, Самби, Нене или Эль Локо попали в тюрьму и вели себя хорошо?
¿"¿Quién 'se rapero?" no gritó y cuando murió el Bahama agarró una guagua y al funeral se llegó?
Кто не кричал "Кто этот рэпер?" и когда умер Бахама, сел в автобус и приехал на похороны?
¿Quién fue el que no chivatió y el 6 de noviembre contra la violencia por su pinga en paz marchó?
Кто не стучал и 6 ноября вышел на марш мира против насилия за свои яйца?
¿Quién un cacique se nombró y cuando salió 'e su choza que el nombre de su aldea lo olvidó?
Кто называл себя вождем, а когда вышел из своей хижины, забыл название своего племени?
(No, no, no)
(Нет, нет, нет)
A pesar 'que no tenía la culpa, yo pedí disculpa', pero... nadie me perdonó-oh-ooh (no, yo no) (no, no)
Хоть и не был виноват, я просил прощения, но... никто меня не простил-о-о-о (нет, я не) (нет, нет)
Nadie me perdonó ¿Y ahora como quiere' tú, que te perdone yo-oh, si nadie me perdonó-oh-ooh? (no, no) (yo no)
Никто меня не простил. И как ты хочешь теперь, чтобы я тебя простил-о-о, если никто меня не простил-о-о-о? (нет, нет) не)
Yo no, que te perdone Dios
Я не, пусть тебя простит Бог
Dios
Бог
Dios
Бог





Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto


Attention! Feel free to leave feedback.