Al2 El Aldeano - No Puedo Olvidarlo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Al2 El Aldeano - No Puedo Olvidarlo




No Puedo Olvidarlo
Я не могу это забыть
Voy camino a mí, la felicidad está en mi corazón,
Я иду к себе, счастье в моем сердце,
Ni se vende ni se compra eso es lo único que sé.
Оно не продается и не покупается, это единственное, что я знаю.
Soy feliz con un beso, no necesito un peso.
Я счастлив с одним поцелуем, мне не нужен ни рубль.
Vivo en un cuerpo preso pero mi espíritu no tiene huesos.
Я живу в теле-тюрьме, но мой дух не имеет костей.
No, no, no, no, no tiene huesos.
Нет, нет, нет, нет, нет у него костей.
No, no, no, no, no tiene huesos.
Нет, нет, нет, нет, нет у него костей.
Somos seres infinitos, sueña que hay magia en nosotros
Мы - бесконечные существа, мечтай, что в нас есть магия,
Podemos hacer felices con una sonrisa a otros.
Мы можем сделать других счастливыми одной улыбкой.
Ve ese señor en la calle? quizás mañana sea usted
Видишь того мужчину на улице? Возможно, завтра это будешь ты.
Estréchele su mano hermano pa' que se ponga de pie.
Пожми ему руку, брат, чтобы он встал на ноги.
No es fácil en estos tiempos hacer de buena persona
В эти времена нелегко быть хорошим человеком,
Después de que te das cuenta que la vida está cabrona.
После того, как ты понимаешь, что жизнь - стерва.
Cualquiera te da la espalda, te abandona, te traiciona
Любой может повернуться к тебе спиной, бросить, предать,
Y esas cosas no se olvidan por mucho que se perdonan.
И такие вещи не забываются, как бы сильно ты ни простил.
Bailo, la vida apasionado como un tango
Я танцую, страстно живу, как танго,
Mis botas al pisar aún dejan huellas con fango.
Мои ботинки, ступая, все еще оставляют следы с грязью.
Soy realista, pero quiero que llueva café en mi campo
Я реалист, но хочу, чтобы на моем поле шел дождь из кофе,
No pienso llorar si tengo la cuenta del banco en blanco.
Я не собираюсь плакать, если мой банковский счет пуст.
No quiero rangos, títulos o medallas
Мне не нужны ранги, титулы или медали,
Quiero ser libre hasta ese día en que me vaya.
Я хочу быть свободным до того дня, когда уйду.
Medito en mis montañas altas como el Himalaya
Я медитирую в своих горах, высоких, как Гималаи,
Buscando respuestas que en el plano terrenal no se hayan.
Ищу ответы, которых нет на земном плане.
Si haces mal y ese mal no te importa
Если ты делаешь зло, и это зло тебя не волнует,
Si al amor le cortas la aorta
Если ты перерезаешь аорту любви,
Si el valor, se ahorca en tu interior y paz no portas
Если мужество вешается внутри тебя, и ты не несешь мира,
Sentirás luego un tormento como cuando el mar se corta.
Ты почувствуешь потом мучение, как когда море расступается.
La vida es una batalla yo sólo soy un guerrero
Жизнь - это битва, я всего лишь воин,
No temo a finalizar y luego empezar de cero.
Я не боюсь закончить и начать с нуля.
Pero, qué equivocado está aquel que con dinero
Но как же ошибается тот, кто с деньгами,
Se cree que puede poner en 4 al planeta entero.
Думает, что может поставить на колени весь мир.
La gente a veces es + fría que el hielo que hay en Alaska
Люди иногда холоднее, чем лед на Аляске,
Conecta tu energía al mundo tal como te plazca.
Соедини свою энергию с миром, как тебе угодно.
Escoge un camino espiritual, haz que tu alma renazca
Выбери духовный путь, позволь своей душе возродиться,
Y viaja como los Chamanes cuando beben su ayahuasca.
И путешествуй, как шаманы, когда они пьют свою аяуаску.
El tiempo es un secreto viejo como los abuelos
Время - это старый секрет, как дедушки и бабушки,
No puedes cambiar tu destino ni tomarle el pelo.
Ты не можешь изменить свою судьбу или обмануть ее.
Somos ánimas presas en materia viendo al cielo
Мы - души, заточенные в материи, смотрящие на небо,
Cuando los logros se rompen como un búcaro en el suelo.
Когда достижения разбиваются, как ваза на полу.
En mi hay un bosque de sueños por el cual suelo correr
Во мне есть лес снов, по которому я обычно бегу,
Con los brazos abiertos, nadie me puede detener.
С распростертыми объятиями, никто не может меня остановить.
Una emoción transparente en lo profundo de mi ser
Прозрачная эмоция в глубине моего существа,
Aún sigo siendo ese niño al cual le tocó crecer.
Я все еще тот ребенок, которому пришлось вырасти.
Voy camino a mí, la felicidad está en mi corazón,
Я иду к себе, счастье в моем сердце,
Ni se vende ni se compra eso es lo único que sé.
Оно не продается и не покупается, это единственное, что я знаю.
Soy feliz con un beso, no necesito un peso
Я счастлив с одним поцелуем, мне не нужен ни рубль,
Vivo en un cuerpo preso pero mi espíritu no tiene huesos.
Я живу в теле-тюрьме, но мой дух не имеет костей.
No, no, no, no, no tiene huesos.
Нет, нет, нет, нет, нет у него костей.
No, no, no, no, no tiene huesos.
Нет, нет, нет, нет, нет у него костей.
Como un ave en una jaula y pez en una pecera
Как птица в клетке и рыба в аквариуме,
Se siente aquel que no tiene nadie que en casa lo espera.
Чувствует себя тот, у кого нет никого, кто ждет его дома.
Los hombres que se dan valor con la billetera
Мужчины, которые придают себе значение кошельком,
Tienen tan poco por dentro que se les nota por fuera.
Имеют так мало внутри, что это видно снаружи.
No sigo la competencia, yo sólo necesito
Я не участвую в гонке, мне нужно только,
El sol, la luna, el amor y salud pa' mis tres hijitos.
Солнце, луна, любовь и здоровье для моих троих детей.
Puedes tener tus millones, autos, pendras, estupendo
У тебя могут быть твои миллионы, машины, шмотки, прекрасно,
Que todo eso no lo cambio por los amigos que tengo.
Но все это я не променяю на друзей, которые у меня есть.
Agradecido por las cosas que he vivido,
Я благодарен за то, что я пережил,
Por las que he tenido y las que no yo jamás olvido
За то, что у меня было, и то, чего не было, я никогда не забуду,
De dónde vengo, quién soy ni cómo llegué hasta aquí
Откуда я пришел, кто я и как я сюда попал,
Si te hice daño perdón, no quiero existir así.
Если я причинил тебе боль, прости, я не хочу так существовать.
Como un espantapájaros sin plantas en su huerto
Как пугало без растений в своем саду,
No pienso sacarme un ojo para ver a otro ser tuerto.
Я не собираюсь выколоть себе глаз, чтобы увидеть другого одноглазого.
Hermano, la dignidad te hace la lluvia en un desierto
Брат, достоинство делает тебя дождем в пустыне,
El hecho de que no se use no quiere decir que ha muerto.
То, что им не пользуются, не значит, что оно умерло.
El amor es más grande que yo, que Dios
Любовь больше, чем я, чем Бог,
Y que lo que existe y lo que no existe, no puedes decir que no,
И чем то, что существует, и то, что не существует, ты не можешь сказать "нет",
No importa cuánto camines ni mires fijo al reloj
Неважно, сколько ты ходишь и смотришь на часы,
Sin amor no hay nada real, si puedes piénsatelo.
Без любви нет ничего настоящего, если можешь, подумай об этом.





Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero


Attention! Feel free to leave feedback.