Al2 El Aldeano - Por Todos - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Al2 El Aldeano - Por Todos




Por Todos
For Everyone
Por todas las madres que han sido padres
For all the mothers who have been fathers
Por todos los padres que han sido madres
For all the fathers who have been mothers
Por todos esos luceros que tienen el alma linda que
For all those bright stars who have beautiful souls that
Llegan para cuidarnos y su mano de guía nos brindan
Come to take care of us and offer us their guiding hand
A los que
To those who
Se despiertan sonriendo y repartiendo
Wake up smiling and sharing
Amor, aun sintiendo un dolor tremendo
Love, even feeling tremendous pain
A los que en silencio están sufriendo
To those who are suffering in silence
La paz en es bella y el camino a ella
Peace is beautiful and the path to it
A veces suele ser horrendo
Can sometimes be horrendous
A los que por la música sienten aprecio
To those who appreciate music
Al que dejo las drogas, cansado de vivir necio
To the one who left drugs, tired of living foolishly
A todos los seres que al amor no ponen precio
To all beings who do not put a price on love
Y al que luce una caricia, donde encajaba un desprecio
And to the one who shows a caress, where scorn fit
Al que guía su manada, con el respeto en su hallullo
To the one who guides his pack, with respect in his pride
Al que cuando se rompen dice, dicen vuelvo y me construyo
To the one who, when they break, says, "I'll come back and rebuild myself"
A los que les pasa por arriba hasta su orgullo
To those who even their pride passes over
Para que no pasen hambre los suyos, mis respetos, yo
So that their people don't go hungry, my respects, I
También menciono a esos inocentes presos
Also mention those innocent prisoners
Que por su color de piel están cargando el peso
Who are carrying the weight because of their skin color
A los maestros que nos muestran sin cobrar ni un peso
To the teachers who show us without charging a dime
Como es la vida y que hay que hacer para crear un progreso
What life is like and what to do to create progress
Al que le pinta una sonrisa a su ventana
To the one who paints a smile on their window
Al que no encontraba fuerza, pero igual le puso gana
To the one who couldn't find strength, but still put in the effort
Al que pide por la noche y agradece en la mañana
To the one who asks at night and gives thanks in the morning
Y a todos los ejemplos de superación humana
And to all examples of human overcoming
A los que dividen en la mesa el desayuno
To those who divide breakfast at the table
No hacen falta tantos, basta con algunos
It doesn't take that many, just a few
Somos diferentes todos, pero somos uno
We are all different, but we are one
Da igual donde estemos, plutón, jupiter, neptuno
It doesn't matter where we are, Pluto, Jupiter, Neptune
A lo que con pasión cuidan a los animales
To those who passionately care for animals
A los que la pasión por el alma se les sale
To those whose passion for the soul spills out
A los que son como son y con valor se valen
To those who are who they are and bravely stand up
Para defender, sus familia y sus ideales
To defend their families and their ideals
A los hombres que dedican su existencia
To the men who dedicate their existence
Ayudando a llevar paz a las conciencias con su esencia
Helping to bring peace to consciences with their essence
A esas damas que sufrieron, experiencia sin clemencia
To those ladies who suffered, experiences without mercy
Y hoy la dan hombro a otra niña, sin creer ni en las carencias
And today they give a shoulder to another girl, without even believing in the shortcomings
A la que no da luz, pero con actitud
To the one who doesn't give birth, but with attitude
Educa porque le nace y lo disfruta a plenitud
Educates because it comes naturally and enjoys it to the fullest
Por que el niño que ella cría, ya sabrá en su juventud
Because the child she raised will know in their youth
Que no viene de su vientre, pero si de su virtud
That he does not come from her womb, but from her virtue
A los que ponen voluntad y no se amarillan
To those who put in the will and don't turn yellow
A esos hijos que son una maravilla
To those children who are wonderful
Que no se despegan de sus padres en la camilla
Who don't leave their parents' side in the hospital bed
Como las conchas en las rocas de la orilla
Like shells on the rocks by the shore
A los que luchan alimento para su cría
To those who fight for food for their young
Y aunque no son perfectos demuestran día adía
And even though they're not perfect, they show day by day
Que el mundo no están sucio, ni la vida es tan jodida
That the world is not dirty, nor is life so screwed up
Unos se visten de marcas y otros de valentía
Some dress in brands and others in courage
A los que te demuestran con acciones y con bases
To those who show you with actions and foundations
Que a veces los impedidos men, son mucho más capaces
That sometimes the disabled, man, are much more capable
A los que no abandonan a su hijos cuando nacen
To those who don't abandon their children when they're born
Y a los que abren los caminos, para que luego otros pasen
And to those who open the paths, so that others can pass later
A los inmigrantes que distantes de su gente
To the immigrants who are far from their people
Mantiene sus raíces presente
Keep their roots present
A todo policía que ha soltado su arma
To every policeman who has released his weapon
Y se apuesto de frente, de sus propios compañeros
And stood up in front of his own comrades
Por que el pueblo es inocente
Because the people are innocent
A los que curan con sus manos
To those who heal with their hands
A los que tienen fe en el ser humano
To those who have faith in humanity
Y son sanos por encima de todo
And are healthy above all else
A los que no están al menos en este plano
To those who are not at least on this plane
Porque yo se hermano, que de
Because I know brother, that from
Algún lugar están mirándonos
Somewhere they are watching us





Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero


Attention! Feel free to leave feedback.