Al2 El Aldeano - Respuesta - translation of the lyrics into German

Respuesta - Al2 El Aldeanotranslation in German




Respuesta
Antwort
Y son respuestas, por si las dudas te estaban apretando el pecho.
Und es sind Antworten, falls die Zweifel dir die Brust zuschnürten.
Cuando la vida nos golpea sin derecho son respuestas
Wenn das Leben uns zu Unrecht trifft, sind es Antworten
A las preguntas que te has hecho, durante tu trecho.
Auf die Fragen, die du dir gestellt hast, auf deinem Weg.
Uno no está preparado para comprender a veces,
Manchmal ist man nicht bereit zu verstehen,
Entonces nos confundimos y cometemos estupideces.
Dann sind wir verwirrt und begehen Dummheiten.
Lo importante es aprender aunque nos pese
Wichtig ist zu lernen, auch wenn es uns schwerfällt,
Porque es de la única manera acere que el espíritu nos crece.
Denn nur so, Kumpel, wächst unser Geist.
Para cambiar al cristal primero hizo falta barro,
Um Glas zu werden, brauchte es zuerst Lehm,
Hay quien para enamorarse primero requiere un tarro,
Manche brauchen erst einen Suff, um sich zu verlieben,
Hay quien pa' no beber + tiene que chocar un carro,
Manche müssen erst ein Auto zu Schrott fahren, um nicht mehr zu trinken,
Y hay quien le hace falta un cáncer para dejar el cigarro.
Und manche brauchen Krebs, um die Zigarette wegzulegen.
La historia camina, el chisme sólo en la cuadra,
Die Geschichte geht weiter, der Klatsch nur im Viertel,
Hay perros que por morder precisamente no ladran.
Es gibt Hunde, die gerade weil sie beißen, nicht bellen.
Algunos ojos se cierran para que vien3 se abran,
Manche Augen schließen sich, damit andere sich öffnen,
Las acciones de la vida son respuestas sin palabras.
Die Taten des Lebens sind Antworten ohne Worte.
Dónde estaba mi familia cuando la necesité,
Wo war meine Familie, als ich sie brauchte,
Donde tenía que estar para que aprendieras que
Dort, wo sie sein musste, damit du lernst, dass
Las personas se equivocan pero es por una razón
Menschen Fehler machen, aber aus einem Grund,
Y esa es la de mostrarnos la enseñanza del perdón.
Und dieser ist, uns die Lehre der Vergebung zu zeigen.
Hay quien para ver la luz tiene que estar en lo oscuro,
Manche müssen im Dunkeln sein, um das Licht zu sehen,
Hay quien para ser buen padre tuvo que crecer sin uno,
Manche mussten ohne Vater aufwachsen, um ein guter Vater zu sein,
Hay seres que el sacrificio los ha llevado a la suerte
Es gibt Wesen, die das Opfer zum Glück geführt hat,
Y hay quien para amar la vida tuvo que hablar con la muerte.
Und manche mussten mit dem Tod sprechen, um das Leben zu lieben.
Si tienes la mente confundida, ofuscada,
Wenn dein Geist verwirrt ist, benebelt,
Sólo cuentas con la soledad y el frío de tu almohada,
Du nur die Einsamkeit und die Kälte deines Kissens hast,
Si no entiendes nada y la gente se te esconde
Wenn du nichts verstehst und die Leute sich vor dir verstecken,
pregúntale a la vida, que ella siempre te responde.
Frag du das Leben, denn es antwortet dir immer.
Y son respuestas, por si las dudas te estaban apretando el pecho.
Und es sind Antworten, falls die Zweifel dir die Brust zuschnürten.
Cuando la vida nos golpea sin derecho son respuestas
Wenn das Leben uns zu Unrecht trifft, sind es Antworten
A las preguntas que te has hecho, durante tu trecho.
Auf die Fragen, die du dir gestellt hast, auf deinem Weg.
Nacimos para emprender el viaje de la esperanza,
Wir wurden geboren, um die Reise der Hoffnung anzutreten,
Para aprender a poner al ser en una balanza.
Um zu lernen, das Sein auf eine Waage zu legen.
La vida es una carrera donde no todos avanzan,
Das Leben ist ein Rennen, bei dem nicht alle vorankommen,
Cada golpe es un dolor y un dolor una enseñanza.
Jeder Schlag ist ein Schmerz und ein Schmerz eine Lehre.
La danza de la existencia
Der Tanz der Existenz,
Algunos la bailan con ira y con mentira
Manche tanzen ihn mit Wut und Lüge,
Pues otros con la paciencia, como yo,
Andere aber mit Geduld, so wie ich,
Que dejo que todos sigan con su juego
Der ich alle ihr Spiel weiterspielen lasse,
Porque una verdad duele + que una pata' en los huevos.
Denn eine Wahrheit schmerzt mehr als ein Tritt in die Eier.
Te has preguntado en uno de esos desvelos
Hast du dich in einer dieser schlaflosen Nächte gefragt,
Qué puede pasar mañana, quién sabe? pa' eso no hay pelo
Was morgen passieren kann? Wer weiß? Dafür gibt's keine Glaskugel.
Por eso cuida tu cría y dale alegría a tus abuelos
Deshalb kümmere dich um deine Kinder und erfreue deine Großeltern,
Que hoy tienen los pies en la tierra y mañana el alma en el cielo.
Die heute mit den Füßen auf der Erde stehen und morgen mit der Seele im Himmel sind.





Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero


Attention! Feel free to leave feedback.