Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Retrato Hablado
Phantombild
No
tiene
rostro
ni
forma,
deforma
lo
correcto
Er
hat
kein
Gesicht
noch
Form,
er
verformt
das
Richtige
Y
al
por
mayor,
transforma
en
ficticio
lo
cierto
Und
im
Großen
Stil
verwandelt
er
das
Wahre
in
Fiktion
Es
experto,
en
corromper
todo
lo
sano
Er
ist
Experte
darin,
alles
Gesunde
zu
korrumpieren
Y
hacerte
sentir,
un
robot
con
rasgos
humanos
Und
dich
fühlen
zu
lassen
wie
ein
Roboter
mit
menschlichen
Zügen
El
cambio
el
olor
a
nuevo,
por
el
de
las
flores
Er
tauschte
den
Geruch
des
Neuen
gegen
den
der
Blumen
Puso
trozos
de
ladrillo,
donde
iban
los
corazones
Er
legte
Ziegelstücke
dorthin,
wo
die
Herzen
hingehörten
Se
fue
por
encima,
de
los
mas
grandes
profetas
Er
stellte
sich
über
die
größten
Propheten
Te
durmio,
y
te
cambio,
los
conceptos
por
etiquetas
Er
hat
dich
eingeschläfert
und
deine
Konzepte
gegen
Etiketten
getauscht
El
logro
hacer,
de
tus
principios
los
finales
Er
schaffte
es,
deine
Prinzipien
zum
Ende
zu
machen
Sacarte
de
los
libros,
y
adentrarte
en
centros
comerciales
Dich
aus
den
Büchern
zu
holen
und
dich
in
Einkaufszentren
zu
locken
Te
da
una
fantasia,
a
cambio
de
tu
realidad
Er
gibt
dir
eine
Fantasie
im
Tausch
gegen
deine
Realität
Y
la
vida
por
una
mierda,
disfrazada
de
necesidad
Und
das
Leben
für
einen
Scheißdreck,
getarnt
als
Notwendigkeit
El
torcio
el
amor
en
un
billete
Er
verdrehte
die
Liebe
zu
einem
Geldschein
Por
eso
no
sabes
Deshalb
weißt
du
nicht
Quien
es
mas
plastico,
si
tu
hijo
o
el
jugete
Wer
mehr
Plastik
ist,
dein
Kind
oder
das
Spielzeug
El
te
hace
depender,
de
cosas
q
no
te
hacen
falta
Er
macht
dich
abhängig
von
Dingen,
die
du
nicht
brauchst
El
no
te
deja
tiempo,
ni
para
regar
las
plantas
Er
lässt
dir
keine
Zeit,
nicht
einmal
um
die
Pflanzen
zu
gießen
El
puso
tus
suenios,
tras
una
vidriera
Er
stellte
deine
Träume
hinter
ein
Schaufenster
Te
robo
el
cerebro,
y
coloco
una
billetera
Er
stahl
dir
das
Gehirn
und
setzte
eine
Brieftasche
ein
Piso
a
mi
generacion,
y
compro
a
la
anterior
Er
trat
auf
meine
Generation
und
kaufte
die
vorherige
Con
la
mentira,
de
q
todo
iba
a
marchar
mejor
Mit
der
Lüge,
dass
alles
besser
laufen
würde
El
te
hace
ganador,
acreedor,
materialista
Er
macht
dich
zum
Gewinner,
Gläubiger,
Materialisten
Envidioso,
tramposo,
mentiroso,
fascilista
Neidisch,
betrügerisch,
lügnerisch,
opportunistisch
El
te
hace
olvidar,
quien
eres
realmente
Er
lässt
dich
vergessen,
wer
du
wirklich
bist
Sin
piedad,
te
roba
la
tranquilidad,
pa
siempre
Ohne
Gnade
raubt
er
dir
die
Ruhe,
für
immer
Presente,
en
cualquier
conversacion
esta
Präsent,
in
jedem
Gespräch
ist
er
Y
no
te
da,
fascilidad,
pa
dejarlo
atras
Und
er
macht
es
dir
nicht
leicht,
ihn
hinter
dir
zu
lassen
El
no
quiere
ser
un
recuerdo,
callendo
al
abismo
Er
will
keine
Erinnerung
sein,
die
in
den
Abgrund
fällt
Asi
es
el,
el
fuerte
y
cruel,
el
consumismo
So
ist
er,
der
starke
und
grausame,
der
Konsumismus
El
ya
no
te
deja,
robar
rosas
en
los
jardines
Er
lässt
dich
nicht
mehr
Rosen
in
den
Gärten
stehlen
Invitar
tu
novia
al
cine,
y
q
al
amor
por
tu
interior
camine
Deine
Freundin
ins
Kino
einladen,
und
dass
die
Liebe
in
deinem
Inneren
wandelt
El
es
como
un
gas,
q
contamina
todo
Er
ist
wie
ein
Gas,
das
alles
verseucht
Y
todo
lo
q
toca,
lo
disloca
de
algun
modo
Und
alles,
was
er
berührt,
verrückt
er
auf
irgendeine
Weise
El
te
hace
descriminar,
utilizar,
ser
despota
Er
bringt
dich
dazu
zu
diskriminieren,
auszunutzen,
ein
Despot
zu
sein
Materealiza
anecdotas,
encuentros
y
epocas
Er
materialisiert
Anekdoten,
Begegnungen
und
Epochen
El
hizo
q
el
mundo,
absorviera
su
matiz
Er
sorgte
dafür,
dass
die
Welt
seine
Färbung
aufnahm
Por
eso
en
cada
calle
gris,
hay
un
hombre
infeliz
Deshalb
gibt
es
in
jeder
grauen
Straße
einen
unglücklichen
Mann
Sufriendo
un
desliz,
llorando
en
cada
esquina
Der
einen
Fehltritt
erleidet,
an
jeder
Ecke
weinend
Por
q
sabe
q
vale
menos,
q
la
llanta
de
una
limosina
Weil
er
weiß,
dass
er
weniger
wert
ist
als
der
Reifen
einer
Limousine
El
no
respira,
es
un
fenomeno
mundial
Er
atmet
nicht,
er
ist
ein
weltweites
Phänomen
Q
se
globalizo,
y
monopoliso
tu
forma
d
pensar
Das
sich
globalisiert
und
deine
Denkweise
monopolisiert
hat
Soborno
al
tiempo,
derribo
sentimientos
Er
bestach
die
Zeit,
riss
Gefühle
nieder
Enganio
cientos,
va
destruyendo
todo
a
paso
lento
Er
täuschte
Hunderte,
er
zerstört
alles
langsam
Schritt
für
Schritt
No
cree
en
religiones,
no
ay
Dios
q
lo
frene
Er
glaubt
nicht
an
Religionen,
es
gibt
keinen
Gott,
der
ihn
aufhält
El
nos
debora
en
cuerpo
y
alma,
hombres
& mujeres
Er
verschlingt
uns
mit
Leib
und
Seele,
Männer
& Frauen
Nadie
puede
detenerlo,
esta
en
todas
partes
Niemand
kann
ihn
aufhalten,
er
ist
überall
No
trates
de
escapar
de
el,
siempre
va
a
encontrarte
Versuch
nicht,
ihm
zu
entkommen,
er
wird
dich
immer
finden
Y
mostrarte
q
estas
preso,
en
su
inmenso
mecanismo
Und
dir
zeigen,
dass
du
gefangen
bist
in
seinem
riesigen
Mechanismus
Asi
es
el,
el
fuerte
y
cruel,
el
consumismo
So
ist
er,
der
starke
und
grausame,
der
Konsumismus
Mi
nombre
es
Aldo,
Si!
Mein
Name
ist
Aldo,
Ja!
Miseria
humana
Menschliches
Elend
Las
26
Musas
Die
26
Musen
Retrato
hablado
Phantombild
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Attention! Feel free to leave feedback.