Al2 El Aldeano - Retrato Hablado - translation of the lyrics into German

Retrato Hablado - Al2 El Aldeanotranslation in German




Retrato Hablado
Phantombild
Bum!
Bumm!
No tiene rostro ni forma, deforma lo correcto
Er hat kein Gesicht noch Form, er verformt das Richtige
Y al por mayor, transforma en ficticio lo cierto
Und im Großen Stil verwandelt er das Wahre in Fiktion
Es experto, en corromper todo lo sano
Er ist Experte darin, alles Gesunde zu korrumpieren
Y hacerte sentir, un robot con rasgos humanos
Und dich fühlen zu lassen wie ein Roboter mit menschlichen Zügen
El cambio el olor a nuevo, por el de las flores
Er tauschte den Geruch des Neuen gegen den der Blumen
Puso trozos de ladrillo, donde iban los corazones
Er legte Ziegelstücke dorthin, wo die Herzen hingehörten
Se fue por encima, de los mas grandes profetas
Er stellte sich über die größten Propheten
Te durmio, y te cambio, los conceptos por etiquetas
Er hat dich eingeschläfert und deine Konzepte gegen Etiketten getauscht
El logro hacer, de tus principios los finales
Er schaffte es, deine Prinzipien zum Ende zu machen
Sacarte de los libros, y adentrarte en centros comerciales
Dich aus den Büchern zu holen und dich in Einkaufszentren zu locken
Te da una fantasia, a cambio de tu realidad
Er gibt dir eine Fantasie im Tausch gegen deine Realität
Y la vida por una mierda, disfrazada de necesidad
Und das Leben für einen Scheißdreck, getarnt als Notwendigkeit
El torcio el amor en un billete
Er verdrehte die Liebe zu einem Geldschein
Por eso no sabes
Deshalb weißt du nicht
Quien es mas plastico, si tu hijo o el jugete
Wer mehr Plastik ist, dein Kind oder das Spielzeug
El te hace depender, de cosas q no te hacen falta
Er macht dich abhängig von Dingen, die du nicht brauchst
El no te deja tiempo, ni para regar las plantas
Er lässt dir keine Zeit, nicht einmal um die Pflanzen zu gießen
El puso tus suenios, tras una vidriera
Er stellte deine Träume hinter ein Schaufenster
Te robo el cerebro, y coloco una billetera
Er stahl dir das Gehirn und setzte eine Brieftasche ein
Piso a mi generacion, y compro a la anterior
Er trat auf meine Generation und kaufte die vorherige
Con la mentira, de q todo iba a marchar mejor
Mit der Lüge, dass alles besser laufen würde
El te hace ganador, acreedor, materialista
Er macht dich zum Gewinner, Gläubiger, Materialisten
Envidioso, tramposo, mentiroso, fascilista
Neidisch, betrügerisch, lügnerisch, opportunistisch
El te hace olvidar, quien eres realmente
Er lässt dich vergessen, wer du wirklich bist
Sin piedad, te roba la tranquilidad, pa siempre
Ohne Gnade raubt er dir die Ruhe, für immer
Presente, en cualquier conversacion esta
Präsent, in jedem Gespräch ist er
Y no te da, fascilidad, pa dejarlo atras
Und er macht es dir nicht leicht, ihn hinter dir zu lassen
El no quiere ser un recuerdo, callendo al abismo
Er will keine Erinnerung sein, die in den Abgrund fällt
Asi es el, el fuerte y cruel, el consumismo
So ist er, der starke und grausame, der Konsumismus
El ya no te deja, robar rosas en los jardines
Er lässt dich nicht mehr Rosen in den Gärten stehlen
Invitar tu novia al cine, y q al amor por tu interior camine
Deine Freundin ins Kino einladen, und dass die Liebe in deinem Inneren wandelt
El es como un gas, q contamina todo
Er ist wie ein Gas, das alles verseucht
Y todo lo q toca, lo disloca de algun modo
Und alles, was er berührt, verrückt er auf irgendeine Weise
El te hace descriminar, utilizar, ser despota
Er bringt dich dazu zu diskriminieren, auszunutzen, ein Despot zu sein
Materealiza anecdotas, encuentros y epocas
Er materialisiert Anekdoten, Begegnungen und Epochen
El hizo q el mundo, absorviera su matiz
Er sorgte dafür, dass die Welt seine Färbung aufnahm
Por eso en cada calle gris, hay un hombre infeliz
Deshalb gibt es in jeder grauen Straße einen unglücklichen Mann
Sufriendo un desliz, llorando en cada esquina
Der einen Fehltritt erleidet, an jeder Ecke weinend
Por q sabe q vale menos, q la llanta de una limosina
Weil er weiß, dass er weniger wert ist als der Reifen einer Limousine
El no respira, es un fenomeno mundial
Er atmet nicht, er ist ein weltweites Phänomen
Q se globalizo, y monopoliso tu forma d pensar
Das sich globalisiert und deine Denkweise monopolisiert hat
Soborno al tiempo, derribo sentimientos
Er bestach die Zeit, riss Gefühle nieder
Enganio cientos, va destruyendo todo a paso lento
Er täuschte Hunderte, er zerstört alles langsam Schritt für Schritt
No cree en religiones, no ay Dios q lo frene
Er glaubt nicht an Religionen, es gibt keinen Gott, der ihn aufhält
El nos debora en cuerpo y alma, hombres & mujeres
Er verschlingt uns mit Leib und Seele, Männer & Frauen
Nadie puede detenerlo, esta en todas partes
Niemand kann ihn aufhalten, er ist überall
No trates de escapar de el, siempre va a encontrarte
Versuch nicht, ihm zu entkommen, er wird dich immer finden
Y mostrarte q estas preso, en su inmenso mecanismo
Und dir zeigen, dass du gefangen bist in seinem riesigen Mechanismus
Asi es el, el fuerte y cruel, el consumismo
So ist er, der starke und grausame, der Konsumismus
Mi nombre es Aldo, Si!
Mein Name ist Aldo, Ja!
Miseria humana
Menschliches Elend
Las 26 Musas
Die 26 Musen
Real 70
Real 70
Retrato hablado
Phantombild





Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto


Attention! Feel free to leave feedback.