Al2 El Aldeano - Su Amor - translation of the lyrics into German

Su Amor - Al2 El Aldeanotranslation in German




Su Amor
Ihre Liebe
Dijo Albert Einstein, léeles cuentos a tus hijos
Albert Einstein sagte, lies deinen Kindern Märchen vor
Si quieres que sean inteligentes
Wenn du willst, dass sie intelligent werden
Si también deseas que sean felices y valientes
Wenn du auch möchtest, dass sie glücklich und mutig sind
Aléjalos del PlayStation, que gocen del medio ambiente
Halte sie von der PlayStation fern, lass sie die Umwelt genießen
Que sientan que tienen quien lo entiende
Dass sie spüren, dass sie jemanden haben, der sie versteht
Y les cariño, de los niños igual se aprende caballero
Und ihnen Zuneigung gibt, auch von Kindern lernt man.
Si teme a la oscuridad se quien la luz le prenda
Wenn es Angst vor der Dunkelheit hat, sei du derjenige, der ihm das Licht anmacht
Y si se orina igual, se quien le cambie el culero
Und wenn es trotzdem einnässt, sei du derjenige, der ihm die Windel wechselt
Guíalo por el mundo y por cada sendero
Führe es durch die Welt und auf jedem Pfad
Y el día que te vea sola o solo te dirá te quiero
Und an dem Tag, an dem es dich allein sieht, wird es dir sagen: Ich hab dich lieb
Ahí comprenderás que tengas o no dinero
Da wirst du verstehen, ob du Geld hast oder nicht
Siempre habrá una criatura que te muestre amor sincero
Es wird immer ein Geschöpf geben, das dir aufrichtige Liebe zeigt
Y cuando corregirlo necesites
Und wenn du es korrigieren musst
Haz que vea y rectifique sus errores sin necesidad que grites
Lass es seine Fehler sehen und berichtigen, ohne dass du schreien musst
No pierdas la paciencia, no seas torpe
Verliere nicht die Geduld, sei nicht ungeschickt
Para educar existen métodos más efectivos que el golpe
Zum Erziehen gibt es wirksamere Methoden als den Schlag
Déjalo que corra, que juegue, no esté triste
Lass es rennen, lass es spielen, lass es nicht traurig sein
No preguntes cómo te portaste sino qué aprendiste
Frag nicht, wie es sich benommen hat, sondern was es gelernt hat
El valor está en su sueño no en la ropita que viste
Der Wert liegt in seinem Traum, nicht in den Kleidern, die es trägt
Más que una autoridad su amigo, ¿me entendiste?
Sei mehr sein Freund als eine Autorität, hast du mich verstanden?
eficaz sin réplicas, ellos tienen más energía
Sei wirksam ohne Widerworte, sie haben mehr Energie
Que la luz del día en una termoeléctrica
Als das Tageslicht in einem Wärmekraftwerk
Pon en práctica tácticas de unir los lazos
Wende Taktiken an, um die Bande zu stärken
Es mejor darle un beso que un cocotazo
Es ist besser, ihm einen Kuss zu geben als einen Klaps auf den Kopf
No justifiques cada error
Rechtfertige nicht jeden Fehler
Ni garantices su dolor, sino su amor
Garantiere nicht seinen Schmerz, sondern seine Liebe
Su amor, su amor, su amor, su amor
Seine Liebe, seine Liebe, seine Liebe, seine Liebe
Y si ve a su mamá y si ve a su papá
Und wenn es seine Mama sieht und wenn es seinen Papa sieht
Gritando y discutiendo todo el tiempo
Die ganze Zeit schreien und streiten
Seguro será otro niño más
Wird es sicher nur ein weiteres Kind sein
Que crecerá en un ambiente violento
Das in einer gewalttätigen Umgebung aufwächst
Y los niños son algo diferente
Und Kinder sind etwas anderes
Toda la atención del mundo para ellos y todavía no es suficiente
Alle Aufmerksamkeit der Welt für sie, und es ist immer noch nicht genug
Ni de las mamás, ni de los papás
Weder von den Mamas, noch von den Papas
Porque se desvían si les mientes
Denn sie kommen vom Weg ab, wenn du sie anlügst
El bueno contra los malos, en cuando se le caiga un diente
Der Gute gegen die Bösen, wenn ihm ein Zahn ausfällt
Bajo su almohada déjale un regalo
Leg ihm ein Geschenk unter sein Kissen
Que puede ser un dibujo, una pelota, una postal
Das kann eine Zeichnung sein, ein Ball, eine Postkarte
Lo que vale es la sorpresa, lo demás a ellos le da igual
Was zählt, ist die Überraschung, der Rest ist ihnen egal
Muéstrale la realidad, sin herir sus fantasías
Zeige ihm die Realität, ohne seine Fantasien zu verletzen
Edúcalo sin maldad, disfruta su compañía
Erziehe es ohne Bosheit, genieße seine Gesellschaft
Recuérdale que el amor, no cabe en una alcancía
Erinnere es daran, dass Liebe nicht in ein Sparschwein passt
Y que lo más importante es convivir en armonía
Und dass das Wichtigste ist, in Harmonie zusammenzuleben
Déjales saber sin egoísmo
Lass sie ohne Egoismus wissen
Que los tiempos podrán cambiar pero siempre vas a seguir siendo el mismo
Dass sich die Zeiten ändern mögen, aber du immer derselbe bleiben wirst
Que estará a su lado con la convicción más plena
Dass du an ihrer Seite sein wirst, mit voller Überzeugung
De compartirlo todo, en las malas y en las buenas
Alles zu teilen, in schlechten wie in guten Zeiten
Que en sus ojos te reflejes
Dass du dich in seinen Augen spiegelst
Cuando necesite saber que alguien fuerte lo protege
Wenn es wissen muss, dass jemand Starkes es beschützt
Cuéntale una historia siempre que el tiempo te deje
Erzähle ihm eine Geschichte, wann immer die Zeit es dir erlaubt
Para que las nubes grises de su azul cielo se alejen
Damit die grauen Wolken sich von seinem blauen Himmel verziehen
No justifiques cada error
Rechtfertige nicht jeden Fehler
Ni garantices su dolor, sino su amor
Garantiere nicht seinen Schmerz, sondern seine Liebe
Su amor, su amor, su amor, su amor
Seine Liebe, seine Liebe, seine Liebe, seine Liebe
Y si ve a su mamá y si ve a su papá
Und wenn es seine Mama sieht und wenn es seinen Papa sieht
Gritando y discutiendo todo el tiempo
Die ganze Zeit schreien und streiten
Seguro será otro niño más
Wird es sicher nur ein weiteres Kind sein
Que crecerá en un ambiente violento
Das in einer gewalttätigen Umgebung aufwächst
Y los niños son algo diferente
Und Kinder sind etwas anderes
Toda la atención del mundo para ellos y todavía no es suficiente
Alle Aufmerksamkeit der Welt für sie, und es ist immer noch nicht genug
Ni de las mamás, ni de los papás
Weder von den Mamas, noch von den Papas
Porque se desvían si les mientes
Denn sie kommen vom Weg ab, wenn du sie anlügst
Mira la felicidad de ellos, depende de nuestra imaginación
Schau, ihr Glück hängt von unserer Vorstellungskraft ab
Les deseo, con que luchemos para que sean felices
Ich wünsche ihnen, dass wir dafür kämpfen, dass sie glücklich sind
Y no lloren, no esten triste, y no sientan nuestra ausencia a pesar de la distancia
Und nicht weinen, nicht traurig sind und unsere Abwesenheit trotz der Entfernung nicht spüren
Ellos lo merecen
Sie haben es verdient





Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero


Attention! Feel free to leave feedback.