Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu No Creciste
Du Bist Nicht Aufgewachsen
Tu
no
creciste
donde
yo
crecí,
Du
bist
nicht
aufgewachsen,
wo
ich
aufgewachsen
bin,
Tu
no
naciste
donde
yo
nací
Du
bist
nicht
geboren,
wo
ich
geboren
bin
Ahora
me
vienes
a
echar
con
que
tú
a
mí?
Jetzt
kommst
du
mir
damit
an,
du
mir?
Ahora
me
vienes
a
echar
con
que
tú
a
mí?
Jetzt
kommst
du
mir
damit
an,
du
mir?
Yo
recuerdo
que
con
– vivíamos
mucho
+,
Ich
erinnere
mich,
dass
wir
mit
wenig
viel
mehr
lebten
+,
Pleno
periodo
especial
sin
agua,
sin
luz
y
sin
gas.
Mitten
in
der
Sonderperiode
ohne
Wasser,
ohne
Strom
und
ohne
Gas.
La
vida
solo
era
un
sueño
repleto
de
amor
y
paz,
Das
Leben
war
nur
ein
Traum
voller
Liebe
und
Frieden,
Cuando
aquello
no
había
internet
y
nos
comunicábamos
más.
Damals
gab
es
kein
Internet
und
wir
kommunizierten
mehr.
Y
a
pesar
de
la
tristeza,
siempre
hubo
una
sonrisa,
Und
trotz
der
Traurigkeit
gab
es
immer
ein
Lächeln,
A
pesar
de
la
pobreza
se
planchaban
las
camisas.
Trotz
der
Armut
wurden
die
Hemden
gebügelt.
Los
padres
se
reportaban
y
eran
más
largas
las
faldas.
Die
Väter
meldeten
sich
und
die
Röcke
waren
länger.
Y
los
hombres
daban
el
frente
al
problema
en
vez
de
la
espalda.
Und
die
Männer
stellten
sich
dem
Problem,
anstatt
ihm
den
Rücken
zuzukehren.
No
sé
por
qué
razón
ahora
Ich
weiß
nicht,
aus
welchem
Grund
jetzt
Los
padres
se
entretienen
poniendo
a
los
nenes
frente
a
una
computadora,
Die
Eltern
sich
damit
beschäftigen,
die
Kinder
vor
einen
Computer
zu
setzen,
Es
que
trabajan
tantas
horas
Es
ist
so,
dass
sie
so
viele
Stunden
arbeiten,
Que
no
queda
otro
remedio
que
dejárselo
a
Dora
la
exploradora.
Dass
keine
andere
Wahl
bleibt,
als
sie
Dora
the
Explorer
zu
überlassen.
Qué
mundo
tan
loco
este,
Was
für
eine
verrückte
Welt
das
ist,
Si
el
niño
esta
majadero
ponle
el
Xbox,
si
no
men
no
hay
quien
lo
acueste.
Wenn
das
Kind
unartig
ist,
gib
ihm
die
Xbox,
sonst,
Mann,
kriegt
man
es
nicht
ins
Bett.
En
mis
tiempos
era
puro
sentimiento,
Zu
meiner
Zeit
war
es
reines
Gefühl,
Había
que
conformarse
con
que
abuela
nos
leyera
un
cuento
y
ya.
Man
musste
sich
damit
zufriedengeben,
dass
Oma
uns
eine
Geschichte
vorlas,
und
das
war's.
Jugué
en
la
calle
no
en
mindcraft,
Ich
spielte
auf
der
Straße,
nicht
in
Minecraft,
Mi
crianza
fue
+ arcaica,
yo
fui
al
espacio
con
Laica.
Meine
Erziehung
war
archaischer,
ich
flog
mit
Laika
ins
All.
Mi
capa
una
sábana
rota,
Mein
Umhang
ein
zerrissenes
Laken,
Mi
espada
un
pedazo
de
palo,
Mein
Schwert
ein
Stück
Stock,
Yo
era
el
flautista
contra
los
ninjas
Ich
war
der
Flötenspieler
gegen
die
Ninjas
O
Asterix
y
Obelix
junto
a
otros
galos.
Oder
Asterix
und
Obelix
zusammen
mit
anderen
Galliern.
Nunca
imagine
que
en
un
futuro
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
in
Zukunft
En
vez
de
recuerdos
tendríamos
información
en
un
disco
duro.
Wir
statt
Erinnerungen
Informationen
auf
einer
Festplatte
haben
würden.
Yo
no
tuve
youtube,
yo
tuve
que
brincar
muros
Ich
hatte
kein
YouTube,
ich
musste
über
Mauern
springen
Como
un
canguro
cruzar
pasadizos
en
un
barrio
oscuro.
Wie
ein
Känguru,
Gänge
in
einem
dunklen
Viertel
durchqueren.
Tu
no
creciste
donde
yo
crecí,
Du
bist
nicht
aufgewachsen,
wo
ich
aufgewachsen
bin,
Tu
no
naciste
donde
yo
nací
Du
bist
nicht
geboren,
wo
ich
geboren
bin
Ahora
me
vienes
a
echar
con
que
tú
a
mí?
Jetzt
kommst
du
mir
damit
an,
du
mir?
Ahora
me
vienes
a
echar
con
que
tú
a
mí?
Jetzt
kommst
du
mir
damit
an,
du
mir?
Pero
igual
yo
fui
feliz
Aber
trotzdem
war
ich
glücklich
Con
un
lápiz
mocho
un
biscocho
y
con
un
pinocho
en
la
nariz
concho
Mit
einem
stumpfen
Bleistift,
einem
Biskuit
und
mit
einer
Pinocchio-Nase,
verdammt
Al
tocar
las
plantas
los
rayos
del
sol
y
el
viento
Als
die
Sonnenstrahlen
und
der
Wind
die
Pflanzen
berührten
No
importaba
el
hambre
yo
tenía
el
corazón
contento.
Der
Hunger
war
egal,
mein
Herz
war
zufrieden.
Regresaba
con
rasguños
Ich
kam
mit
Kratzern
zurück
De
algunas
riñas
con
puños
por
bolas,
no
por
moni
ponle
el
cuño.
Von
einigen
Faustkämpfen
um
Murmeln,
nicht
um
Geld,
darauf
kannst
du
wetten.
Cuando
aquello
me
llenaba
imaginando
una
compota
Damals
machte
es
mich
satt,
mir
ein
Kompott
vorzustellen
Y
era
más
q
millonario
con
una
o
2 morocotas.
Und
ich
war
mehr
als
ein
Millionär
mit
ein
oder
zwei
Morocotas.
Corriendo
descalzo,
bajo
la
lluvia
sin
miedo
alguno,
Barfuß
rennend,
im
Regen
ohne
jede
Angst,
Sonriendo
sin
odio
adentro,
fingiendo
ser
líder
uno
Lächelnd
ohne
Hass
im
Inneren,
so
tuend,
als
wäre
man
der
Anführer
Yo
crecí
entre
el
viejo
y
el
nuevo
Vedado
Ich
wuchs
zwischen
dem
alten
und
dem
neuen
Vedado
auf
Sonriendo
sin
odio
adentro
jugando
a
ser
líder
uno.
Lächelnd
ohne
Hass
im
Inneren,
spielend,
der
Anführer
zu
sein.
Tu
no
creciste
donde
yo
crecí,
Du
bist
nicht
aufgewachsen,
wo
ich
aufgewachsen
bin,
Tu
no
naciste
donde
yo
nací
Du
bist
nicht
geboren,
wo
ich
geboren
bin
Ahora
me
vienes
a
echar
con
que
tú
a
mí?
Jetzt
kommst
du
mir
damit
an,
du
mir?
Ahora
me
vienes
a
echar
con
que
tú
a
mí?
Jetzt
kommst
du
mir
damit
an,
du
mir?
Yo
no
jugué
jamás
con
un
Play.
Ich
habe
niemals
mit
einer
Play[Station]
gespielt.
Tuve
amigos
que
cumplieron
varios
años
cake.
Mama
Ich
hatte
Freunde,
die
mehrere
Jahre
Knast
absaßen.
Mama
Lo
mismo
en
25
que
en
26,
Genauso
in
der
25
wie
in
der
26,
Con
la
sonrisa
en
el
face,
Mit
dem
Lächeln
im
Gesicht,
Diciendo
que
todo
está
ok.
Mama
Sagend,
dass
alles
ok
ist.
Mama
Hay
mama
Ine.
Oh
Mama
Ine.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero
Album
La Aldea
date of release
26-08-2016
Attention! Feel free to leave feedback.