Ala Dos Namorados - Samba do Crime - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ala Dos Namorados - Samba do Crime




Não espalhes a tua dor no meu ecrã
Не распространяй свою боль на мой экран,
Nem faças da minha sala um parapeito
Даже не делай мою гостиную парапетом.
Não me acordes com os jornais da manhã
Не буди меня с утренними газетами,
E temos um crime perfeito...
И у нас совершенное преступление...
Não me mostres o sorriso desolado
Не показывай мне мрачную улыбку,
Nem a raiva do teu olhar "likeflak"
Ни гнев твоего взгляда "ликефлак"
Acredita que não nenhum culpado
Считает, что нет виновника.
E temos um crime perfeito.
И у нас совершенное преступление.
Não acendas esta praça com fogueiras
Не зажигай эту площадь кострами
Ainda acabas como principal suspeito
Ты все еще становишься главным подозреваемым.
Vai para casa, olha as horas, tem maneiras
Иди домой, посмотри на часы, у тебя есть манеры,
E temos um crime perfeito.
И у нас совершенное преступление.
Não me estendas a mão que estou apressada
Не протягивай мне руку, я тороплюсь.
O destino tem as suas cambiantes
Судьба имеет свои изменения
Faz a quem com a tristeza de um fado
Делает кого с грустью фаду
E ficamos amigos como dantes...
И мы остались друзьями, как и раньше...
Não me fales do amor e da paixão
Не говори мне о любви и страсти.
Nem daws outras avarias do teu peito
Ни DAW, ни другие поломки твоей груди,
Não me fales dessa tua solidão
Не говори мне о своем одиночестве.
E temos um crime perfeito...
И у нас совершенное преступление...
...
...
...
...
Bebe um copo, baixa a aba do chapeu
Выпей стакан, опусти язычок.
Esconde a cara e vais ver que faz efeito
Спрячь лицо, и ты увидишь, что это подействует.
No final vamos todos para o ceu
В конце концов, мы все пойдем в ceu
E temos um crime perfeito.
И у нас совершенное преступление.
Não me digas o que não quero saber
Не говори мне, что я не хочу знать.
Deixa a sorte ditar a sua sentença
Пусть удача диктует свой приговор,
Cala a boca deixa o tempo resolver
Заткнись, позволь времени разобраться.
E vais ver que o crime compensa...
И ты увидишь, что преступление окупается...
Não me fales do amor e da paixão
Не говори мне о любви и страсти.
Nem das outras avarias do teu peito
Ни о других поломках твоей груди.
Não me fales dessa tua solidão
Не говори мне о своем одиночестве.
E temos um crime perfeito...
И у нас совершенное преступление...





Writer(s): Joao Monge, Manuel Paulo Manso F Sousa


Attention! Feel free to leave feedback.