Lyrics and translation Ala Jaza - Enfermedad De Ti (Live)
Tengo
una
enfermedad
de
ti
У
меня
болезнь
от
тебя.
Me
hace
falta
todo
si
no
estas
Мне
нужно
все,
если
ты
не
Necesito
compañía
de
tu
amor
Мне
нужна
компания
твоей
любви.
Yo
tengo
un
fanatismo
ciego
corazón
У
меня
есть
слепой
фанатизм
сердца,
Una
necesidad
Потребность
Una
dependencia
loca
Сумасшедшая
зависимость
De
tú
forma
de
mirarme
От
того,
как
ты
смотришь
на
меня.
Yo
tengo
una
enfermedad
de
ti
У
меня
от
тебя
болезнь.
Mi
voluntad
no
puede
resistir
Моя
воля
не
может
устоять.
No
decido
si
me
quedo
Я
не
решаю,
останусь
ли
я
O
si
me
voy
Или
если
я
уйду.
Se
que
al
final
Я
знаю,
что
в
конце
концов
Tu
no
eres
para
mi
Ты
не
для
меня.
Pero
es
que
el
alma
Но
это
то,
что
душа
No
sabe
elegir
Он
не
умеет
выбирать.
Perdí
la
brújula
no
se
ni
a
donde
voy
Я
потерял
компас,
я
даже
не
знаю,
куда
я
иду.
Este
amor
es
un
juego
Эта
любовь-игра.
Pero
yo
me
lo
he
tomado
muy
en
serio
Но
я
отнесся
к
этому
очень
серьезно.
Y
ya
no
hay
remedio
И
больше
нет
лекарства.
Porque
yo
me
he
vuelto
ciego
Потому
что
я
ослеп.
Y
voy
prendido
de
tu
pelo
a
donde
vayas
И
я
буду
следить
за
твоими
волосами,
куда
бы
ты
ни
пошел.
Este
amor
es
un
juego
Эта
любовь-игра.
Que
no
encuentro
la
manera
Что
я
не
могу
найти
способ,
De
hablar
en
serio
О
том,
чтобы
говорить
серьезно.
Y
ya
no
hay
remedio
И
больше
нет
лекарства.
Porque
yo
me
he
vuelto
ciego
Потому
что
я
ослеп.
Y
voy
prendido
de
tu
pelo
a
donde
vayas
И
я
буду
следить
за
твоими
волосами,
куда
бы
ты
ни
пошел.
Y
se
que
nada
voy
a
conseguir
И
я
знаю,
что
ничего
не
получу.
Yo
se
solo
se
trata
de
tí
Я
знаю
только
о
тебе.
De
tu
lado
nada
se
que
pasara
На
твоей
стороне
я
ничего
не
знаю.
Tu
siempre
vuelas
yo
me
quedo
aquí
Ты
всегда
летаешь,
я
остаюсь
здесь.
Las
cosas
linda
se
demoran
Милые
вещи
задерживаются
Yo
lo
se
por
eso
te
voy
a
esperar
Я
знаю,
поэтому
я
буду
ждать
тебя.
Este
amor
es
un
juego
Эта
любовь-игра.
Pero
yo
me
lo
he
tomado
muy
en
serio
Но
я
отнесся
к
этому
очень
серьезно.
Y
ya
no
hay
remedio
И
больше
нет
лекарства.
Porque
yo
me
he
vuelto
ciego
Потому
что
я
ослеп.
Y
voy
prendido
de
tu
pelo
a
donde
vayas
И
я
буду
следить
за
твоими
волосами,
куда
бы
ты
ни
пошел.
Este
amor
es
un
juego
Эта
любовь-игра.
Que
no
encuentro
la
manera
de
hablar
en
serio
Что
я
не
могу
найти
способ
говорить
серьезно.
Y
ya
no
hay
remedio
И
больше
нет
лекарства.
Porque
yo
me
he
vuelto
ciego
Потому
что
я
ослеп.
Y
voy
prendido
de
tu
pelo
a
donde
vayas
И
я
буду
следить
за
твоими
волосами,
куда
бы
ты
ни
пошел.
Este
amor
es
un
juego
Эта
любовь-игра.
Pero
yo
me
lo
he
tomado
muy
en
serio
Но
я
отнесся
к
этому
очень
серьезно.
Y
ya
no
hay
remedio
И
больше
нет
лекарства.
Porque
yo
me
he
vuelto
ciego
Потому
что
я
ослеп.
Y
voy
prendido
de
tu
pelo
a
donde
vayas
corazón
И
я
буду
в
твоих
волосах,
куда
бы
ты
ни
пошел,
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.