Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Will You Marry Me - Duet Version
Ты выйдешь за меня - Дуэтная версия
I
come
here
today
Я
пришел
сюда
сегодня,
I'm
kind
of
nervous
Я
немного
нервничаю.
You
know
how
words
get
in
my
way
Ты
же
знаешь,
как
слова
путаются
у
меня.
It
should
come
easy.
I've
been
rehersing.
Это
должно
быть
легко.
Я
репетировал.
I
don't
know
why,
am
so
afraid,
to
say.
Не
знаю
почему,
но
я
так
боюсь
сказать...
Will
you
marry
me.
Ты
выйдешь
за
меня?
Put
our
love
and
life
together.
Соединим
наши
жизни
и
любовь.
Will
you
stay
with
me,
always
and
forever.
Ты
будешь
со
мной
всегда
и
навечно?
On
bended
knee.
Would
you
take
this
ring?
Will
you
marry
me,
please?
На
коленях
стою.
Возьмешь
ли
ты
это
кольцо?
Выйдешь
за
меня,
прошу?
Will
you
marry
me?
Ты
выйдешь
за
меня?
To
be
with
you,
is
what
I
live
for.
But
at
this
moment
I
confess.
Жить
для
тебя
- вот
для
чего
я
живу.
Но
в
этот
момент
я
признаюсь...
Though
I
love
you.
Хотя
я
люблю
тебя.
God
kniws
I
love
you.
Deep
down
inside
I'm
scared
to
death.
Бог
свидетель,
я
люблю
тебя.
Но
в
глубине
души
я
до
смерти
напугана.
Will
you
marry
me.
Put
our
love
and
life
together.
Ты
выйдешь
за
меня?
Соединим
наши
жизни
и
любовь.
Will
you
stay
with
me,
always
and
forever.
Ты
будешь
со
мной
всегда
и
навечно?
On
bended
knees.
Would
you
take
this
ring?
Will
you
marry
me,
please?
На
коленях
стою.
Возьмешь
ли
ты
это
кольцо?
Выйдешь
за
меня,
прошу?
Will
you
marry
me?
Ты
выйдешь
за
меня?
On
bended
knees
(on
bended
knees).
На
коленях
стою
(на
коленях
стою).
Would
you
take
this
ring
(I
will
take
your
ring).
Возьмешь
ли
ты
это
кольцо?
(я
возьму
твое
кольцо).
Will
you
marry
me,
please?
Выйдешь
за
меня,
прошу?
Will
you
marry
me?
Ты
выйдешь
за
меня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Al Anderson, Jeff Steele
Attention! Feel free to leave feedback.