Alabama - The Borderline - translation of the lyrics into German

The Borderline - Alabamatranslation in German




The Borderline
Die Grenzlinie
In a cloud of dust cross Texas, south of San Antone
In einer Staubwolke durch Texas, südlich von San Antone
The lawman and the cowboy pushed their horses on
Der Gesetzeshüter und der Cowboy trieben ihre Pferde an
Racin' toward the Rio running out of time
Rasten zum Rio Grande, die Zeit wurde knapp
They had to catch the outlaws before they crossed the borderline.
Sie mussten die Gesetzlosen fangen, bevor sie die Grenzlinie überquerten.
Well, the lawman wanted justice the cowboy revenge
Nun, der Gesetzeshüter wollte Gerechtigkeit, der Cowboy Rache
They tracked the Outlaws' horses up to the river's edge
Sie verfolgten die Pferde der Gesetzlosen bis zum Flussufer
And there across the Rio a badge ain't worth a dime
Und dort drüben über dem Rio ist ein Abzeichen keinen Cent wert
The law was in their own hands once they crossed the borderline.
Das Gesetz lag in ihren eigenen Händen, sobald sie die Grenzlinie überquerten.
So they ride to the desert wind down a dusty trail, destiny begins
So reiten sie in den Wüstenwind, einen staubigen Pfad hinab, das Schicksal beginnt
Heroes never turn or look back
Helden drehen sich niemals um oder schauen zurück
They just ride through the sands of time on the borderline
Sie reiten einfach durch den Sand der Zeit an der Grenzlinie
In the safety of the badlands the outlaws stopped their run
In der Sicherheit des Ödlands stoppten die Gesetzlosen ihre Flucht
The campfire rings with laughter of evil things they've done
Das Lagerfeuer hallt wider vom Lachen über die bösen Taten, die sie getan haben
How they'd taken all they wanted and killed the cowboy's wife
Wie sie alles nahmen, was sie wollten, und die Frau des Cowboys töteten
And knew no one would follow them, cross the borderline.
Und wussten, dass niemand ihnen über die Grenzlinie folgen würde.
The lawman and the cowboys stepped out of the dark
Der Gesetzeshüter und der Cowboy traten aus der Dunkelheit hervor
And it was two against the twenty and every bullet found its mark
Und es waren zwei gegen zwanzig, und jede Kugel traf ihr Ziel
And so goes the legend that out there in the night
Und so geht die Legende, dass dort draußen in der Nacht
The two still ride together somewhere beyond the borderline.
Die beiden immer noch zusammen reiten, irgendwo jenseits der Grenzlinie.
So they ride to the desert wind, down a dusty trail, destiny begins
So reiten sie in den Wüstenwind, einen staubigen Pfad hinab, das Schicksal beginnt
Heroes never turn or look back
Helden drehen sich niemals um oder schauen zurück
They just ride through the sands of time on the borderline.
Sie reiten einfach durch den Sand der Zeit an der Grenzlinie.
They ride to the desert wind, down a dusty trail, destiny begins
Sie reiten in den Wüstenwind, einen staubigen Pfad hinab, das Schicksal beginnt
Heroes never turn or look back.
Helden drehen sich niemals um oder schauen zurück.
They ride to the desert wind, down a dusty trail, destiny begins
Sie reiten in den Wüstenwind, einen staubigen Pfad hinab, das Schicksal beginnt
Heroes never turn or look back...
Helden drehen sich niemals um oder schauen zurück...





Writer(s): Robert Byrne, Teddy Gentry, Larry Hanson, Virgil Beckham


Attention! Feel free to leave feedback.