Lyrics and translation Alabama - The Borderline
In
a
cloud
of
dust
cross
Texas,
south
of
San
Antone
В
облаке
пыли
пересекаю
Техас,
к
югу
от
Сан-Антонио
The
lawman
and
the
cowboy
pushed
their
horses
on
Служитель
закона
и
ковбой
погнали
своих
лошадей
дальше
Racin'
toward
the
Rio
running
out
of
time
Мчусь
к
Рио,
время
на
исходе
They
had
to
catch
the
outlaws
before
they
crossed
the
borderline.
Они
должны
были
поймать
преступников
до
того,
как
они
пересекут
границу.
Well,
the
lawman
wanted
justice
the
cowboy
revenge
Что
ж,
законник
хотел
справедливости,
ковбой
- мести
They
tracked
the
Outlaws'
horses
up
to
the
river's
edge
Они
выследили
лошадей
разбойников
до
самого
берега
реки
And
there
across
the
Rio
a
badge
ain't
worth
a
dime
А
там,
по
ту
сторону
Рио,
значок
не
стоит
и
ломаного
гроша
The
law
was
in
their
own
hands
once
they
crossed
the
borderline.
Закон
был
в
их
собственных
руках,
как
только
они
пересекли
границу.
So
they
ride
to
the
desert
wind
down
a
dusty
trail,
destiny
begins
Итак,
они
едут
в
пустыню,
петляют
по
пыльной
тропе,
судьба
начинается
Heroes
never
turn
or
look
back
Герои
никогда
не
поворачиваются
и
не
оглядываются
назад
They
just
ride
through
the
sands
of
time
on
the
borderline
Они
просто
едут
по
пескам
времени
на
границе
In
the
safety
of
the
badlands
the
outlaws
stopped
their
run
В
безопасности
бесплодных
земель
разбойники
остановили
свой
бег
The
campfire
rings
with
laughter
of
evil
things
they've
done
Костер
звенит
от
смеха
над
злодеяниями,
которые
они
совершили
How
they'd
taken
all
they
wanted
and
killed
the
cowboy's
wife
Как
они
взяли
все,
что
хотели,
и
убили
жену
ковбоя
And
knew
no
one
would
follow
them,
cross
the
borderline.
И
знали,
что
никто
не
последует
за
ними,
не
пересечет
границу.
The
lawman
and
the
cowboys
stepped
out
of
the
dark
Служитель
закона
и
ковбои
вышли
из
темноты
And
it
was
two
against
the
twenty
and
every
bullet
found
its
mark
И
это
было
двое
против
двадцати,
и
каждая
пуля
нашла
свою
цель
And
so
goes
the
legend
that
out
there
in
the
night
И
так
гласит
легенда,
что
там,
в
ночи
The
two
still
ride
together
somewhere
beyond
the
borderline.
Эти
двое
все
еще
едут
вместе
где-то
за
границей.
So
they
ride
to
the
desert
wind,
down
a
dusty
trail,
destiny
begins
Итак,
они
едут
навстречу
ветру
пустыни,
вниз
по
пыльной
тропе,
судьба
начинается
Heroes
never
turn
or
look
back
Герои
никогда
не
поворачиваются
и
не
оглядываются
назад
They
just
ride
through
the
sands
of
time
on
the
borderline.
Они
просто
едут
по
пескам
времени
на
границе.
They
ride
to
the
desert
wind,
down
a
dusty
trail,
destiny
begins
Они
едут
навстречу
ветру
пустыни,
вниз
по
пыльной
тропе,
судьба
начинается
Heroes
never
turn
or
look
back.
Герои
никогда
не
оборачиваются
и
не
оглядываются
назад.
They
ride
to
the
desert
wind,
down
a
dusty
trail,
destiny
begins
Они
едут
навстречу
ветру
пустыни,
вниз
по
пыльной
тропе,
судьба
начинается
Heroes
never
turn
or
look
back...
Герои
никогда
не
оборачиваются
и
не
оглядываются
назад...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Byrne, Teddy Gentry, Larry Hanson, Virgil Beckham
Attention! Feel free to leave feedback.