Lyrics and translation Alabina feat. Ishtar & Los Niños De Sara - Alabina - Original Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alabina - Original Version
Alabina - Оригинальная версия
De
Granada
a
Casablanca
Из
Гранады
в
Касабланку
Entre
ritmo
y
fantasía
Между
ритмом
и
фантазией
Una
guitarra
y
un
gitano
cantan
Гитара
и
цыган
поют
Cantan
mi
Andalucía
Поют
мою
Андалусию
Al
llegar
en
Casablanca
Прибыв
в
Касабланку
Tu
me
bailas
en
la
playa
Ты
танцуешь
для
меня
на
пляже
Con
tus
ojos
negros,
chiquita
С
твоими
черными
глазами,
милый
Y
con
tu
boca
enamorada
И
с
твоими
влюбленными
губами
Enamorada
como
tú
(como
tú)
Влюбленная,
как
ты
(как
ты)
Enamorada
como
tú
(como
tú)
Влюбленная,
как
ты
(как
ты)
Enamorada
como
tú
(como
tú)
Влюбленная,
как
ты
(как
ты)
Enamorada
como
tú
Влюбленная,
как
ты
Como
tú,
como
tú,
como
tú
Как
ты,
как
ты,
как
ты
No
hay
nadie
como
tú...
Нет
никого,
как
ты...
يلا
بينا
يلا
يلا
بينا
يلا
(Давай,
пошли,
давай)
يا
حبيبي
يلا
يا
حبيبي
يلا
(Любимый
мой,
давай)
نفرح
ونقول
ماشاء
الله
نفرح
ونقول
ماشاء
الله
(Мы
радуемся
и
говорим:
"Как
прекрасно!")
يلا
بينا
على
طول
يلا
بينا
على
طول
(Давай,
пошли
скорее)
اللي
بينا
يطول
اللي
بينا
يطول
(Пусть
то,
что
между
нами,
длится
вечно)
يلا
بينا
على
طول،
اللي
بينا
يطول
يلا
بينا
على
طول،
اللي
بينا
يطول
(Давай,
пошли
скорее,
пусть
то,
что
между
нами,
длится
вечно)
يا
عيني،
ويلي
ويلي
يا
عيني،
ويلي
ويلي
(О,
мои
глаза,
горе
мне,
горе)
ويلي
ويلي،
قولو
ان
شالله
ويلي
ويلي،
قولو
ان
شالله
(Горе
мне,
горе,
скажите,
если
это
угодно
Богу)
De
Granada
a
Casablanca
Из
Гранады
в
Касабланку
Entre
ritmo
y
fantasía
Между
ритмом
и
фантазией
Una
guitarra
y
un
gitano
cantan
Гитара
и
цыган
поют
Cantan
mi
Andalucía
Поют
мою
Андалусию
عيونك
حلوة
عيونك
حلوة
(Твои
глаза
прекрасны)
شفايفك
غنوة
شفايفك
غنوة
(Твои
губы
- песня)
عيونك
حلوة
عيونك
حلوة
(Твои
глаза
прекрасны)
شفايفك
غنوة
شفايفك
غنوة
(Твои
губы
- песня)
آه
يا
ليلي،
ويلي
ويلي
آه
يا
ليلي،
ويلي
ويلي
(Ах,
моя
ночь,
горе
мне,
горе)
ويلي
ويلي،
قولو
انشالله
ويلي
ويلي،
قولو
انشالله
(Горе
мне,
горе,
скажите,
если
это
угодно
Богу)
De
Granada
a
Casablanca
Из
Гранады
в
Касабланку
Entre
ritmo
y
fantasía
Между
ритмом
и
фантазией
Una
guitarra
y
un
gitano
cantan
Гитара
и
цыган
поют
Cantan
mi
Andalucía
Поют
мою
Андалусию
يلا
بينا
يلا
يلا
بينا
يلا
(Давай,
пошли,
давай)
يا
حبيبي
يلا
يا
حبيبي
يلا
(Любимый
мой,
давай)
نفرح
ونقول
ماشاء
الله
نفرح
ونقول
ماشاء
الله
(Мы
радуемся
и
говорим:
"Как
прекрасно!")
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Burbank, Remixed, Joachim G., Raphael G.
Attention! Feel free to leave feedback.