Lyrics and translation Alaclair Ensemble - 2013
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'y
pense
même
pas
Я
даже
не
думаю
об
этом
Light
un
klingklang
Зажигаю
косячок
Tellement
d'idées
notées
Столько
идей
записано
Part
un
think
tank,
han
Запускаю
мозговой
штурм,
эй
On
donne
le
Félix
à
Gilles
Kègle
Мы
даём
Феликса
Жилю
Кеглю
Fait
toute
pour
la
Queen
Делаю
всё
для
королевы
Cold
comme
un
king
can
Холодный,
как
король
Pas
d'crapet
d'soleil
Никакого
дерьма
от
солнца
Leil
dans
le
tank
Лейла
в
баке
Juste
des
spécimens
qui
brillent
dans
l'bank
Только
экземпляры,
которые
блестят
в
банке
Va
pas
traverser
la
rivière
sans
canne
Не
переходи
реку
без
палки
On
peut
pas
rec
sans
vanne
Нельзя
читать
рэп
без
шуток
Saint-Denis,
tu
tombes
en
panne
Сен-Дени,
ты
сломался
Nique
attack
Чёрт
возьми,
атака
Rip
le
track
Разрываю
трек
Pourquoi
tu
flip
un
seize,
un
huit,
c'est
fat
Почему
ты
переворачиваешь
шестнадцать,
восемь,
это
круто
Hit
le
vap
Затягиваюсь
вейпом
J'aurais
fait
l'hook
sur
un
different
track
Я
бы
сделал
хук
на
другом
треке
Face
à
mes
finances,
pile
le
cash
Перед
лицом
моих
финансов,
считаю
наличные
Feeling
fab
Чувствую
себя
сказочно
Feeling
fab,
fabulous
fish
Чувствую
себя
сказочно,
сказочная
рыбка
Fait
la
mimique
du
gars
qui
imite
le
gars
Делаю
мимику
парня,
который
имитирует
парня
Snooping
around
comme
un
criminologue
Шныряю
вокруг,
как
криминолог
Dans
une
piscine
de
pot
В
бассейне
с
травкой
I
be
reppin'
the
bas,
ya
ya
Я
представляю
низ,
да,
да
Keep
it
down
comme
un
taux
d'sucre
(yo)
keto
Держу
его
низко,
как
уровень
сахара
(йо)
кето
Quand
j'put
it
(yeah)
down,
c'est
la
sauce
(han)
plus
metal
Когда
я
выкладываюсь
(да),
это
соус
(хан)
плюс
металл
C'est
pour
les
fumeurs
Это
для
курильщиков
Les
arrêteurs
de
tumeurs
Остановителей
опухолей
Les
vivants,
les
morts
Живых,
мёртвых
Pis
les
entre-deux,
les
viveurs
И
тех,
кто
между,
прожигателей
жизни
Les
vaincus,
les
surviveurs
Побеждённых,
выживших
Le
Canada,
le
beaver
Канада,
бобёр
Bas-Canada,
le
leader
Нижняя
Канада,
лидер
République
libre
depuis
une
coupe
de
décennies,
euh!
Свободная
республика
уже
пару
десятилетий,
э!
J'écoutais
Aaliyah
dans
queq'chose
comme
un
Kia
Я
слушал
Аaliyah
в
чём-то
вроде
Kia
Sur
le
cheese
et
le
kir
dessinant
le
portrait
d'Guy
A
На
сыре
и
кире,
рисуя
портрет
Гая
А.
Me
rappelant
qu'on
est
si
bas
dans
l'univers
infini
Напоминая
себе,
что
мы
так
малы
в
бесконечной
вселенной
On
est
des
parcelles
de
frimas
Мы
- частички
инея
On
faisait
juste
des
têtes
de
fimo
en
écoutant
du
Koma
Мы
просто
делали
головы
из
фимо,
слушая
Koma
Tout
s'est
joué
sur
un
tout
petit
coup
de
poker
Всё
решилось
на
маленькой
игре
в
покер
Comme
Watson
et
les
pokés
Как
Уотсон
и
покемоны
On
chasse
les
rimes,
accotés
Мы
охотимся
за
рифмами,
прижавшись
к
обочине
Paraît
qu'on
est
bien
cotés
depuis
l'époque
des
Capoté
Кажется,
мы
хорошо
котируемся
со
времён
Капоте
On
est
sweet
sur
le
beat
comme
sucrés
Мы
сладкие
на
бите,
как
сахар
Dans
l'sens
de
bon
В
смысле
хорошие
Dans
l'sens
de
bon
В
смысле
хорошие
Comme
profession
dans
professionnel
Как
профессия
в
профессиональном
Le
mic
et
moi,
fusionnels
Микрофон
и
я,
единое
целое
Tellement
j'rap
jusqu'à
ma
semelles
Я
так
читаю
рэп,
что
аж
до
подошв
On
fait
ça
la
semaine
Мы
делаем
это
на
неделе
On
fait
souvent
ça
la
fin
d'semaine
Мы
часто
делаем
это
в
конце
недели
On
flip
ça
comme
boulette
Мы
переворачиваем
это,
как
фрикадельку
On
flip
ça
comme
omelette
Мы
переворачиваем
это,
как
омлет
On
fait
l'tri
à
l'entrée
Мы
сортируем
на
входе
Bonnes
vibrations
only
Только
хорошие
вибрации
Pis
ça
feel
pas
incomplet
И
это
не
кажется
неполным
J'm'inquiète
pas
pour
la
compète
Я
не
беспокоюсь
о
конкуренции
J'suis
Ken
de
Street
Fighter
Я
Кен
из
Street
Fighter
Tout'nou
Совершенно
новый
On
spin
comme
des
toupies
Мы
крутимся,
как
волчки
Sourit
comme
Whoopi
Улыбаемся,
как
Вупи
Des
tontons
pis
des
papis
Дядюшки
и
дедушки
Mais
tout
frais
comme
des
rookies
Но
такие
же
свежие,
как
новички
Des
fois
nice
pis
légers
Иногда
милые
и
лёгкие
Ou
profonds
comme
un
wok
est
Или
глубокие,
как
вок
Quand
la
viande
a
bounce
Когда
мясо
подпрыгивает
On
grind
fort,
mais
on
est
gras
dur
Мы
много
работаем,
но
мы
толстые
и
жёсткие
Tu
pensais
qu'c'tait
une
comédie
dramatique
Ты
думала,
что
это
комедийная
драма
Mais
c't'un
docu
su'a
vraie
vie
Но
это
документальный
фильм
о
настоящей
жизни
Oiseaux
dans
canopée
Птицы
в
кронах
деревьев
A'ec
la
puissance
pis
la
force
d'un
gorille
С
мощью
и
силой
гориллы
On
a
les
matériaux,
bruh
У
нас
есть
материалы,
братан
Comme
Canac
pis
Rona
Как
Canac
и
Rona
On
construit
des
châteaux
pis
des
bonnes
roulottes
Мы
строим
замки
и
хорошие
трейлеры
Point
A,
point
B
Точка
А,
точка
Б
La
forêt
pull
up
Лес
подъезжает
Pots
Mason,
Ziploc
Банки
Mason,
Ziploc
Le
produit
pas
propre
Продукт
не
чистый
C'pas
qu't'as
les
yeux
croches
Не
то
чтобы
у
тебя
косые
глаза
Si
tu
vois
une
soucoupe!
Если
ты
видишь
тарелку!
Comme
un
moteur
de
Hummer
dans
coccinelle
Как
двигатель
Hummer
в
божьей
коровке
Bobby
Nel,
la
réincarnation
bas-canadienne
de
Dolly
Bell
Бобби
Нел,
реинкарнация
Долли
Белл
в
Нижней
Канаде
Certified
nasty
comme
Olymel
Сертифицированный
мерзавец,
как
Olymel
Si
tu
veux
mon
bien
Если
ты
хочешь
моего
добра
Ben
dans
c'cas-là,
enwèye-moi
pas
d'email
Ну,
в
таком
случае,
не
присылай
мне
электронное
письмо
Rempli
l'bag
Наполняю
сумку
Pas
d'chicane
pis
gentil
rap
Без
ссор
и
добрый
рэп
Mais
ça
change
pas
l'fait
qu't'es
pas
si
bad
Но
это
не
меняет
того
факта,
что
ты
не
так
уж
плоха
J'fais
pas
d'polissage
Я
не
полирую
Everybody
savent
Все
знают
Engage-moé
pour
le
décalissage
Найми
меня
для
смещения
Ma
gang
de
Français,
m'as
vous
montrer
Моя
банда
французов,
я
вам
покажу
Comment
qu'on
roule
ça,
nous,
des
asti
d'bats
Как
мы
катаемся,
мы,
чёртовы
летучие
мыши
Café
équitable,
gros
tapon
d'pots
Mason
Справедливый
кофе,
большая
банка
Mason
Dans
mon
backpack,
impeccable
В
моём
рюкзаке,
безупречно
On
en
a
pour
les
fins
pis
les
fous,
madame
У
нас
есть
для
умных
и
сумасшедших,
мадам
L'agent,
ben
oui,
chu
that
mad,
intraitable
Агент,
да,
я
тот
самый
безумец,
несговорчивый
Ti
lait
cru,
qui
l'eût
cru
Немного
сырого
молока,
кто
бы
мог
подумать
Tu
m'tutoies,
tu
veux
j'te
tue?
Ты
обращаешься
ко
мне
на
«ты»,
хочешь,
чтобы
я
тебя
убил?
Tu
veux-tu
ben
m'dire
tu
sais-tu
qui
qui
a
vu
l'urubu
Ты
хочешь
сказать
мне,
знаешь
ли
ты,
кто
видел
грифа
Catch-moi
dans
la
hurluberline
Поймай
меня
в
суматохе
Avec
ma
tite
gang
de
débiles
С
моей
маленькой
бандой
придурков
Y
en
a
qui
aiment
ben
le
Buddha
Некоторым
нравится
Будда
Pis
d'autres
qui
préfèrent
la
bibinne
А
другие
предпочитают
выпивку
We
thinkin
bout
la
même
affaire
Мы
думаем
об
одном
и
том
же
Quand
il
s'agit
d'la
kikine
Когда
дело
касается
малышки
Scotty
Pippen
dans
les
Beattles
Скотти
Пиппен
в
Битлз
Bobby
Nelson
dans
les
Eagles
Бобби
Нельсон
в
Eagles
Coupe
d'historiens
qui
vont
repost
Пара
историков,
которые
репостнут
Quarante-neuf
pourcent,
c'tait
real
close
Сорок
девять
процентов,
было
очень
близко
On
lâche
pas
ma
gang
de
cheetos
Мы
не
сдаёмся,
моя
банда
Cheetos
Pour
mes
chicas
pis
mes
chicos
Для
моих
chicas
и
моих
chicos
Souris
quand
ça
chie,
Claude
Улыбайся,
когда
всё
плохо,
Клод
La
famille
est
rico
Семья
богата
Un
mad
man
(yeah),
c'est
un
mad
man
Безумец
(да),
это
безумец
Qui
d'autre
ici
pourra
comprendre,
yo?
Кто
ещё
здесь
сможет
понять,
йо?
Un
mad
man,
c'est
un
mad
man
Безумец,
это
безумец
Qui
d'autre
ici
pourra
comprendre,
yeah?
Кто
ещё
здесь
сможет
понять,
да?
J'ai
lancé
mes
chips
Я
бросил
свои
фишки
Mise
sur
le
dip,
sauce
love
Поставил
на
соус
любви
Sur
un
phénotype,
secteur
émotif,
mauve
toxique,
han
На
фенотип,
эмоциональный
сектор,
токсичный
фиолетовый,
хан
Jamais
full
of
shit
Никогда
не
full
of
shit
Rock
un
shirt
qui
dit
où
j'habite,
écrit
dix
trente-six
Ношу
футболку,
на
которой
написано,
где
я
живу,
написано
десять
тридцать
шесть
Seul
en
haut,
t'es
périphérique
Один
наверху,
ты
на
периферии
T'as
toujours
voulu
Ты
всегда
хотел
Là,
tu
veux
pu
Теперь
ты
больше
не
хочешь
T'es
pris
dans
John
Malkovich
Ты
застрял
в
Джоне
Малковиче
T'as
pas
la
tête
à
ça,
t'es
pas
un
fan
Тебе
не
до
этого,
ты
не
фанат
Mais
respecte
le
rider,
si
t'as
l'café
coucou
Но
уважай
райдер,
если
у
тебя
есть
кофеёк
On
veut
pas
de
chips
Мы
не
хотим
чипсов
On
est
pu
nés
pour
des
ti
pains
Мы
больше
не
рождены
для
булочек
Du
moins,
on
ne
Slick
По
крайней
мере,
мы
не
Slick
Plus
de
fromage
dans
nos
pants
Больше
нет
сыра
в
наших
штанах
Mais
ne
laisse
jamais
une
loge
vide
Но
никогда
не
оставляй
гримёрку
пустой
Checke-moi
vider
un
reste
dans
mon
sac
à
dos
Смотри,
как
я
высыпаю
остатки
в
свой
рюкзак
On
est
pu
des
kids,
on
est
cachalots
Мы
больше
не
дети,
мы
кашалоты
Y
a
pu
d'magie,
man
Больше
нет
волшебства,
чувак
On
sait
ben
quand
tout
le
monde
est
marginal
Мы
знаем,
когда
все
маргиналы
C'est
pu
marginal
Это
больше
не
маргинально
Les
montants
sont
rendus
acceptables
Суммы
стали
приемлемыми
T'as
pris
ça
quand,
comme
les
droits
d'auteur
Когда
ты
это
взял,
как
авторские
права
T'es
réseau
raisonnable,
ya
Твоя
сеть
разумна,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Begin, Emmanuel Blouin, Ogden Ridjanovic, Olivier Guenette, Akena Lohamba Okoko, Duquette Imbeau Louis Nicolas
Attention! Feel free to leave feedback.