Alaclair Ensemble - Alaclair - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Alaclair Ensemble - Alaclair




Alaclair
Alaclair
Alaclair Allstars baby...
Alaclair Allstars baby...
Yes, sound so suburb
Yes, sound so suburb
Un son sublime, on croirait un groupe de punk de L.A
A sublime sound, you'd think it was a punk band from L.A.
Mash sur le beat, check it
Mash on the beat, check it
Mon nom c'est Maybe, dis-moi c'est quoi le tien
My name is Maybe, tell me what's yours
On dirait que j'ai vieilli, mais j'ai pas un poil de moins
I look like I've aged, but I haven't lost a single hair
Certains pensent de nous qu'on est une belle gang de sans dessein
Some people think we're a nice gang of aimless guys
Shout out à Axe et Main Bleu les deux s'appellent Antonin
Shout out to Axe and Main Bleu, both are called Antonin
Ya des muffins le matin qui me disent bonsoir
Ya, there are muffins in the morning that tell me good evening
Et certains qui croient fort qu'on a tous notre own God
And some who strongly believe that we all have our own God
Pour ma mère, j't'aime gros comme l'univers
To my mom, I love you as big as the universe
Les étoiles pis tout c'qui traîne sur le comptoir
The stars and everything on the counter
On s'check, ça débouche à faire du loopage
We check ourselves, it leads to looping
Keep it tight comme moi dans un sac de couchage
Keep it tight like me in a sleeping bag
Alaclair All-Stars le crew est too fat
Alaclair All-Stars, the crew is too fat
Un boysband, chu l'ptit gros avec une moustache
A boy band, suck the little fat guy with a mustache
Ken to the L-O c'est le black de service
Ken to the L-O is the black on duty
Eman se promène le chest à l'air libre
Eman walks around, his chest in the open air
Underground et digital, c'est comme Bobby dans une cave
Underground and digital, it's like Bobby in a basement
Alors je garde mon lyrical sex kinky quand je rap
So I keep my lyrical sex kinky when I rap
Mon nom c'est Alaclair
My name is Alaclair
Dis-moi c'est quoi le tien
Tell me what's yours
Dis-moi c'est quoi le mien
Tell me what's mine
Dis-moi c'est quoi le sien
Tell me what's his
Mon nom c'est Eman, dis-moi c'est quoi le tien
My name is Eman, tell me what's yours
Est-ce que tu viens d'la nature tu viens tout droit du ciel?
Are you from nature or straight from heaven?
Quand tu vois les grosses vagues, vaut mieux glisser
When you see big waves, it's better to slide
Ou bien s'assoir relaxer, la regarder les yeux plissés
Or just sit back, relax, and watch them with narrowed eyes
Vois le son, man
See the sound, man
Ressens le boom dans mes habitudes
Feel the boom in my habits
Mais jamais sans le bip
But never without the beep
Crois-moi l'équilibre renforci la nuque
Believe me, balance strengthens the neck
Combien d'années, sans s'tanner
How many years, without getting tired
Sans stagner, à toute donner
Without stagnating, giving it all
Encore c't'année
Again this year
Mash t'es (correct)
Mash, you're there (correct)
T'inquiètes man encore trop down
Don't worry man, still too down
Pour rouler les gros trucs à faire planner
To ride the big things that make you plan
Maybe, Aken, j'veux dire on peut les faire s'pâmer
Maybe, Aken, I mean we can make them faint
C'est scandaleux comme quand Watson va leur sucré-parler
It's scandalous like when Watson sweet-talks them
Moi j'reste avec mon sweet love
Me, I stay with my sweet love
C'est la musique
It's the music
Le genre de miss trop hot
The kind of miss too hot
Toujours prête à s'amuser sur le beat
Always ready to have fun on the beat
C'est le terrain d'jeu
It's the playground
Et on a l'temps de faire beaucoup d'enfants
And we have time to make a lot of children
Avant qu'le pain d'vienne bleu
Before the bread turns blue
Mon nom c'est Alaclair
My name is Alaclair
Dis-moi c'est quoi le tien
Tell me what's yours
Dis-moi c'est quoi le mien
Tell me what's mine
Dis-moi c'est quoi le sien
Tell me what's his
Mon nom c'est KenLo, dis-moi c'est quoi le tien
My name is KenLo, tell me what's yours
On est connecté though we may not look the same
We are connected though we may not look the same
La loi divine qui nous anime est la même
The divine law that animates us is the same
Toi aussi t'es sortie de l'utérus d'une reine
You too came out of a queen's womb
Sortie de sa bedaine baby sans aucune dent
Out of her belly baby without any teeth
Maintenant tu vois une femme, y faut qu'tu rentres dedans
Now you see a woman, you have to get inside her
Ça me l'rappelle à chaque fois que le beat fait boom
It reminds me every time the beat goes boom
Sur mon écran un fichier audio plein de courbes
On my screen, an audio file full of curves
La musique c'est le sexe, et le sexe c'est la musique
Music is sex, and sex is music
Même un guerrier a besoin de s'amuser
Even a warrior needs to have fun
Je sais pas quoi répondre quand tu m'demandes si j't'aime
I don't know what to answer when you ask me if I love you
J'aime la vie et t'en fais partie
I love life and you are a part of it
You sea what I'm sayin?
You see what I'm sayin?
Mon nom c'est Alaclair
My name is Alaclair
Dis-moi c'est quoi le tien
Tell me what's yours
Dis-moi c'est quoi le mien
Tell me what's mine
Dis-moi c'est quoi le sien
Tell me what's his
Mon nom c'est Ogden, dis-moi c'est quoi le tien
My name is Ogden, tell me what's yours
C'est toi qui s'lave pas les mains dans salle de bain
You're the one who doesn't wash their hands in the bathroom
C'est ben correct on a tous des p'tits problèmes
It's alright, we all have little problems
Y en a qui préfèrent garder la face d'la reine
Some people prefer to keep the face of the queen
Y en a d'autres qui voudraient chasser la baleine
Others would like to hunt the whale
Everyday all day sans jamais changer d'arène
Everyday all day without ever changing the arena
Penser par soi-même, de plus en plus dur
Thinking for yourself is getting harder and harder
Plus personne ne fait l'carème
Nobody does Lent anymore
Ou en tout cas j'en suis pu sûr
Or at least I'm not sure anymore
Yo! Veux-tu monter faire un tour de carrousel
Yo! Want to go for a ride on the carousel
Rendu au sommet, répand donc la nouvelle
Once you reach the top, spread the word
Alaclair est dans la ville, le message est dans bouteille
Alaclair is in town, the message is in a bottle
Toutes les filles en porte-jartelles, les brassières dans la poubelle
All the girls in garter belts, bras in the trash
Hey! Ma mère a m'a dit de respecter le son
Hey! My mother told me to respect the sound
Ne confonds jamais le mauvais pis le bon
Never confuse the bad and the good
Pis selon Madonna pis Michael Jack'
And according to Madonna and Michael Jack'
Alaclair c'est du postrigodon qui rock en tabarnak
Alaclair is postrigodon that rocks like hell
Mon nom c'est Alaclair
My name is Alaclair
(Alaclair Ensemble)
(Alaclair Ensemble)
Je voudrais voir la Claire, et danser avec elle
I would like to see Claire, and dance with her
Maîtriser le temps
Master time
Alaclair, Alaclair, Alaclair
Alaclair, Alaclair, Alaclair
Ensemble dans le coeur des gens
Together in people's hearts





Writer(s): Alaclair Ensemble


Attention! Feel free to leave feedback.