Lyrics and translation Alaclair Ensemble - Incendie
Viendra
d'partout
Придет
отовсюду
Le
vent
qui
souffle
Дует
ветер,
Sur
l'autre
joue
На
другой
щеке
Garde
l'esprit
allumé
comme
un
phare
Держи
ум
включенным,
как
маяк
Au-delà
des
tempêtes
pis
des
marées
За
пределами
бурь
и
приливов
L'équipage
au
complet
sait
nager
comme
y
faut
Команда
в
полном
составе
умеет
правильно
плавать
À
la
fois
boussoles
et
marins
Как
компасы,
так
и
моряки
And
we
ain't
never
had
no
time
И
у
нас
никогда
не
было
времени
To
look
down
or
look
behind
Чтобы
смотреть
вниз
или
оглядываться
назад
Pour
un
pêcheur
et
son
filet
Для
рыбака
и
его
сети
La
maison
est
rien
d'plus
qu'un
feeling
Дом
- это
не
что
иное,
как
ощущение
Y
a
pu
d'place
sur
le
toit
du
monde
Там
было
место
на
крыше
мира
Non
non
non
Нет,
нет,
нет
Non
non
non
Нет,
нет,
нет
Non
non
non
Нет,
нет,
нет
Tout
nourrit
tout
Все
питает
все
L'incendie
est
parti
Пожар
исчез.
Deuxième
vie
Вторая
жизнь
Les
gars
sont
pas
clairs
Ребята
не
ясно
Mais
sont
quand
même
ensemble
Но
все
равно
вместе
Même-même-même-même
Даже-даже-даже-даже
Même
si
on
est
minces
Даже
если
мы
худые
Y
a
d'la
graisse
dans
nos
habits
d'neige
В
нашей
снежной
одежде
есть
жир
Même
si
on
est
minces
Даже
если
мы
худые
Y
a
d'la
graisse
dans
nos
habits
d'neige
В
нашей
снежной
одежде
есть
жир
Même-même-même-même
Даже-даже-даже-даже
Même
si
on
est
minces
Даже
если
мы
худые
Y
a
d'la
graisse
dans
nos
habits
d'neige
В
нашей
снежной
одежде
есть
жир
Même
si
on
est
minces
Даже
если
мы
худые
Y
a
d'la
graisse
dans
nos
habits
В
нашей
одежде
есть
жир
Y
vont
plaquer
ça,
les
quatre
coins
pour
le
futur
Там
все
будет
в
порядке,
все
четыре
угла
на
будущее.
Même
la
maison
est
en
confiture
Даже
дом
в
варенье
D'l'artisanat
bas-canadien
sur
ton
bitume
Поделки
из
нижней
Канады
на
твоем
битуме
Toute
à
ca-canne
Все
в
КА-тростнике
Même
Éric
Lapointe
en
perd
ses
habitudes
Даже
Эрик
Лапуант
теряет
свои
привычки
Paraît
qu'y
va
virer
toute
une
brosse
Я
слышал,
что
он
выкинет
целую
кисть.
Sur
de
l'air
pur
На
чистом
воздухе
Qu'y
va
faire
du
yoga
toutes
les
matins
Что
там
будет
заниматься
йогой
каждое
утро
Les
smoothies
sont
devenus
réels
Смузи
стали
настоящими
Pis
y
est
têtu
ПиС
упрям
в
этом.
Loadé
comme
un
gun,
des
cartes
de
crédit
Заряженные,
как
пистолет,
кредитные
карты
Y
a
la
tête
dure
Еще
трезвым
L'aller-retour
Montréal-Miami
Поездка
в
оба
конца
Монреаль-Майами
C'pas
des
blagues
Это
не
шутки
Sont
abonnés
à
ça
Подписаны
на
это
C'est
presqu'un
safari
trap
Это
почти
сафари-ловушка
On
n'est
pas
tuables,
man
Нас
нельзя
убить,
чувак.
On
n'est
pas
fatigables
Мы
не
утомительны.
Y
avait
l'autre
qui
répétait
Был
другой,
который
повторял
Qu'on
est
pas
capables
Что
мы
не
способны
Checke,
gros,
calle-les
tes
buddés
Проверяйте,
толстяки,
прикалывайтесь
над
своими
друзьями
On
est
comme
des
comtes
de
châteaux
démodés
Мы
похожи
на
графов
старомодных
замков
Sur
une
p'tite
run
На
бегу.
Comme
les
gars
sué
bicycles
Как
парни
вспотели
на
велосипедах
Y
a
une
coupe
de
minces
Есть
разрез
тонких
Qui
prennent
leur
retraite
vite
Которые
быстро
уходят
на
пенсию
Là,
tu
laces
le
soda
avec
un
sirop
d'poteau
Там
ты
заправляешь
газировку
сиропом
с
шестом
Y
a
une
gang
de
potes
Есть
банда
приятелей
Qui
ont
hâte
à
l'hiver
Которые
с
нетерпением
ждут
зимы
Genre
de
piège
à
con
Что-то
вроде
ловушки
для
придурков
Comme
les
trains
pis
Dédé
(Dédé,
Dédé)
Как
поезда
pis
Dédé
(Деде,
Деде)
Muthafuckin
swell
Мутафаккин
зыбь
Donne-toi
d'la
portée
Дай
себе
простор
Même
si
on
est
minces
Даже
если
мы
худые
Y
a
d'la
graisse
dans
nos
habits
d'neige
В
нашей
снежной
одежде
есть
жир
Même
si
on
est
minces
Даже
если
мы
худые
Y
a
d'la
graisse
dans
nos
habits
d'neige
В
нашей
снежной
одежде
есть
жир
Même
si
on
est
minces
Даже
если
мы
худые
Y
a
d'la
graisse
dans
nos
habits
d'neige
В
нашей
снежной
одежде
есть
жир
Même
si
on
est
minces
Даже
если
мы
худые
Y
a
d'la
graisse
dans
nos
habits
В
нашей
одежде
есть
жир
Comment
ça
qu'on
a
un
deal
now
Что
значит,
у
нас
сейчас
есть
сделка?
On
est
rendus
sur
un
payroll
Мы
возвращаемся
на
заработную
плату
J'voulais
même
pas
être
une
vedette
Я
хотел
быть
звездой
J'voulais
juste
faire
mon
frais
avec
mes
gold
(ah
ouin)
Я
просто
хотел
расплатиться
своим
золотом
(Ах
да).
J'me
sens
comme
un
activiste,
hey
Я
чувствую
себя
активистом,
Эй.
Soyons
l'changement
qu'on
veut
dans
l'game
(hey,
hey)
Давайте
будем
теми
переменами,
которые
мы
хотим
в
игре
(эй,
эй)
J'suis
backstage,
une
tarte
dans
la
main
Я
за
кулисами,
с
пирогом
в
руке.
J'attends
l'bon
moment
d'jump
out,
badabang!
Я
жду
подходящего
момента,
чтобы
выпрыгнуть,
бадабанг!
Vie
au
Moyen
Âge
Жизнь
в
Средние
века
On
droppe
des
poches
au
Renaissance
Мы
сбрасываем
карманы
в
эпоху
Возрождения
Mon
bandeau
est
orange
Моя
повязка
на
голову
оранжевая
So,
tu
peux
m'appeler
Michel-Ange
Итак,
ты
можешь
называть
меня
Микеланджело
Mes
pupilles
sont
dilatées
Мои
зрачки
расширены
Ça,
c'est
une
évidence
Это
очевидно
J'puffe
d'la
matière
exotique
Я
пыхтю
экзотическим
материалом
Avec
d'la
résistance
С
сопротивлением
J't'accro
depuis
le
début
à
ce
rap,
baby
Я
с
самого
начала
пристрастил
тебя
к
этому
рэпу,
детка.
J'suis
sur
le
point
d'break
comme
Pat
Swayze
Я
собираюсь
вырваться,
как
Пэт
Суэйзи
Buddy,
we
been
in
this
game
Приятель,
мы
были
в
этой
игре
C'est
pas
un
in
and
out
comme
la
chaîne
Это
не
вход
и
выход,
как
строка
Mets
du
respect
sur
ma
chaîne
Прояви
уважение
к
моему
каналу
(Idée
folle
de
Mash...)
(Сумасшедшая
идея
Маш...)
Tu
peux
nous
catcher
dans
l'Bas
Ты
можешь
поймать
нас
внизу.
Tu
nous
attendais
pu,
là
nous
v'là
Ты
ждал
нас,
может
быть,
там
мы
и
будем.
Tu
d'jà
vu
des
minces
comme
ça
Ты
когда-нибудь
видел
таких
худеньких
Tu
peux
nous
catcher
dans
l'Bas
Ты
можешь
поймать
нас
внизу.
Vieux
loup,
pas
neu'
Старый
волк,
а
не
ной
R'vise
qu'est-ce
tu
connais
Посмотри
на
то,
что
ты
знаешь
N'aura
pas
d'comment
Не
будет
иметь
как
Ou
d'langage
codé
Или
закодированного
языка
J'ai
un
crayon
gras
У
меня
есть
жирный
карандаш
Black
comme
un
tux
Черный,
как
смокинг
D'enterrement
poche
Карман
для
похорон
Qui
'es
poches
à
r'coude
Какие
карманы
на
локтях
Ah,
fouette
de
cocher!
Ах,
кнут
кучера!
Dins
streets
cachés
Скрытые
улицы
Динс
J'vois
des
chutes
sèches
Я
вижу
сухие
капли.
Encore
pleines
de
poissons
Все
еще
полно
рыбы
Encore
undaground
Еще
не
разобрались
Comme
des
p'tits
opossums
Как
опоссумы.
Ça
s'rait
un
understatement
Это
было
бы
преуменьшением
Dire
on
fait
notre
possible
Сказать,
что
мы
делаем
все
возможное
And
we
ain't
never
had
no
time
И
у
нас
никогда
не
было
времени
To
look
down
or
look
behind
Чтобы
смотреть
вниз
или
оглядываться
назад
Pour
un
pêcheur
et
son
filet
Для
рыбака
и
его
сети
La
maison
est
rien
d'plus
qu'un
feeling
Дом
- это
не
что
иное,
как
ощущение
Y
a
pu
d'place
sur
le
toit
du
monde
Там
было
место
на
крыше
мира
Non
non
non
Нет,
нет,
нет
Non
non
non
Нет,
нет,
нет
Non
non
non
Нет,
нет,
нет
Tout
nourrit
tout
Все
питает
все
L'incendie
est
parti
Пожар
исчез.
Deuxième
vie
Вторая
жизнь
Les
gars
sont
pas
clairs
Ребята
не
ясно
Mais
sont
quand
même
ensemble
Но
все
равно
вместе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Begin, Emmanuel Blouin, Ogden Ridjanovic, Olivier Guenette, Louis Imbeau, Akena Lohamba Okoko
Attention! Feel free to leave feedback.