Lyrics and translation Alaclair Ensemble - Kikiridki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis-tu
pour
toujours
comme
un
bisou
Я
с
тобой
навсегда,
как
поцелуй,
Ou
ben
éphémère
comme
un
bijou
Или
мимолетен,
как
безделушка?
Pour
un
chien
légendaire,
j'suis
in
a
sweet
mood
Для
легендарного
пса,
я
в
отличном
настроении,
C'est
élémentaire,
oui,
j'suis
see
through
Это
элементарно,
да,
я
прозрачен,
Comme
le
grisou,
j'ai
mis
deux
K
Как
рудничный
газ,
я
поставил
две
буквы
"К",
Sur
un
suit
rouge
de
Spirou
На
красный
костюм
Спиру,
Dans
les
Wordup!,
j'me
suis
faite
props
et
boo
В
Wordup!,
я
получил
респект
и
неодобрение,
Au
show
du
Wu,
on
s'est
fait
boo
itoo
На
шоу
Wu-Tang
Clan,
нас
тоже
освистали,
Là,
on
sip
Moët,
les
reviews
disent
tout
Сейчас
мы
попиваем
Moët,
отзывы
говорят
сами
за
себя,
Jamais
j'oublierai
le
Rick
Ross,
blogue
de
Mitsou
Никогда
не
забуду
Рика
Росса,
блог
Митсу,
Le
Chris
Paul
interview
dans
GQ
su'l'beat
de
VLoop
Интервью
Криса
Пола
в
GQ
под
бит
VLoop,
Un
beat
de
Mash
pour
Beats
By
Dre
pour
40
000
sous
Бит
от
Mash
для
Beats
By
Dre
за
40
000,
What
you
gonna
do?
Что
ты
будешь
делать?
Tout
est
au
rendez-vous,
sauf
les
views
Всё
на
месте,
кроме
просмотров,
D'un
coup,
d'une
fois
que
j'pète
une
fuse
Вдруг,
как
только
я
вылетаю
из
себя,
Claude
B
sur
le
petit
écran
égale
Клод
Бедар
на
экране
телевизора
равно,
Cachet
croissant
pour
Alaclair
Ensemble
égale
Растущий
гонорар
для
Alaclair
Ensemble
равно,
Café
croissant
pour
Alaclair
Ensemble,
régal
Кофе
с
круассаном
для
Alaclair
Ensemble,
пир,
Dans
le
11e,
Alaclair
paye
que
dalle
В
11-м
округе,
Alaclair
почти
ничего
не
платит.
Qui
qui
rit
d'qui,
are
you
with
me?
Кто
смеется
над
кем,
ты
с
нами?
J'nous
surprends
à
feeler
mieux
qu'jamais
Мы
удивляемся,
чувствуя
себя
лучше,
чем
когда-либо,
Au
milieu
du
chaos,
après
pondre
un
oeuf
Посреди
хаоса,
после
того,
как
снесли
яйцо,
Ça
feele
comme
ça
peut
pas
get
better
than
that
Такое
чувство,
что
лучше
и
быть
не
может,
Ça
feele
comme
un
cireux
d'chaussures
back
to
work
Такое
чувство,
как
будто
крем
для
обуви
вернулся
к
работе,
Les
polémiques,
on
va
pas
s'en
mêler
d'elles
В
споры
мы
не
будем
вмешиваться.
J'suis
pas
daily
sur
le
bloc
Я
не
каждый
день
на
районе,
J'ai
pas
les
cassettes,
yo
У
меня
нет
кассет,
йоу,
J'essaye
d'glisser
sur
les
blocs
Я
пытаюсь
проскользнуть
по
кварталам,
J'évite
les
cascades,
yo
Я
избегаю
неприятностей,
йоу,
Tu
me
d'mandes
c'est
quoi
qui
s'passe
Ты
спрашиваешь,
что
происходит,
J'voudrais
un
gazebo
Я
бы
хотел
беседку,
Question
d'éviter
l'soleil
Чтобы
спрятаться
от
солнца,
Me
t'nir
un
peu
à
l'ombre
Побыть
немного
в
тени,
On
veut
pas
nécessairement
être
sur
le
devant
Мы
не
обязательно
хотим
быть
на
виду,
Répondre
à
vos
attentes
Отвечать
на
ваши
ожидания,
Comme
si
on
n'avait
de
quoi
à
mettre
Как
будто
нам
есть
что
сказать,
De
toutes
vos
questions
На
все
ваши
вопросы,
J'hésite
pas
d'spit
(yeah)
Я
не
стесняюсь
читать
(да),
J'envoie
des
postillons
Разбрызгиваю
слюну,
C'qu'on
cook
icitte
dans
То,
что
мы
тут
готовим,
C'est
pas
du
crastillon
Это
не
ерунда.
J'nous
surprends
à
feeler
mieux
qu'jamais
Мы
удивляемся,
чувствуя
себя
лучше,
чем
когда-либо,
Ma
lignée
à
moi
s'étend
d'esclave
à
noble
Мой
род
простирается
от
раба
до
дворянина,
Gang
de
doux
qu'la
nature,
a
l'a
roughin'
up
Банда
неженок,
которых
природа
закалила,
J'nous
surprends
à
feeler
mieux
qu'jamais
Мы
удивляемся,
чувствуя
себя
лучше,
чем
когда-либо,
Au
milieu
du
chaos,
après
pondre
un
oeuf
Посреди
хаоса,
после
того,
как
снесли
яйцо,
Ça
feele
comme
ça
peut
pas
get
better
than
that
Такое
чувство,
что
лучше
и
быть
не
может,
Ça
feele
comme
un
cireux
d'chaussures
back
to
work
Такое
чувство,
как
будто
крем
для
обуви
вернулся
к
работе,
Les
polémiques,
on
va
pas
s'en
mêler
d'elles
В
споры
мы
не
будем
вмешиваться.
Qui
qui
rit
d'qui?
Are
you
with
me?
Кто
смеется
над
кем?
Ты
с
нами?
J'nous
surprends
à
feeler
mieux
qu'jamais
Мы
удивляемся,
чувствуя
себя
лучше,
чем
когда-либо,
Qui
qui
rit
d'qui?
Are
you
with
me?
Кто
смеется
над
кем?
Ты
с
нами?
J'nous
surprends
à
feeler
mieux
qu'jamais
Мы
удивляемся,
чувствуя
себя
лучше,
чем
когда-либо,
Qui
qui
rit
d'qui?
Are
you
with
me?
Кто
смеется
над
кем?
Ты
с
нами?
J'nous
surprends
à
feeler
mieux
qu'jamais
(jamais)
Мы
удивляемся,
чувствуя
себя
лучше,
чем
когда-либо
(когда-либо),
Qui
qui
rit
d'qui?
Are
you
with
me?
(with
me?)
Кто
смеется
над
кем?
Ты
с
нами?
(с
нами?),
J'nous
surprends
à
feeler
mieux
qu'jamais
Мы
удивляемся,
чувствуя
себя
лучше,
чем
когда-либо,
N'avons
aucune
patience
Не
имеем
никакого
терпения,
Pour
les
abrutis
sans
aucun
street
cred
К
идиотам
без
уличного
авторитета,
Les
cousins
d'nos
cousins
à
nous
Двоюродные
братья
наших
двоюродных
братьев,
Rappaient
avant
qu'le
rap
existe,
man
Читали
рэп
до
того,
как
он
появился,
чувак,
Si
un
seul
doux
fait
un
sous
Если
хоть
один
заработает
копейку,
Avec
c'te
culture-là
На
этой
культуре,
Y
doit
une
cut
à
nous
Он
должен
отдать
нам
долю,
Nous
sommes
des
légendes
qui
chincheckons
Мы
легенды,
которые
дерзят,
Devenons
smooth
dès
qu'ça
répond
Становимся
мягче,
как
только
получаем
отпор.
En
plus,
ça
nourrit
Вдобавок,
это
кормит,
Pis
y
n'a
assez
И
этого
достаточно,
Pour
la
visite
Для
гостей,
Si
tu
feeles
pas
c'qu'on
cuit
Если
тебе
не
нравится
то,
что
мы
готовим,
Sors
d'la
cuisine
Уйди
с
кухни,
Fais-toi
plaisir
Получи
удовольствие,
Basses
fréquences
Низкие
частоты,
Bang
les
portes
Взрывают
двери,
DBomètre,
peu
importe
Децибелометр,
неважно,
Pièce
cool
Крутая
комната,
Le
bon
théâtre
Хороший
театр,
Pleine
de
"oh"
Полный
"ох",
Pleine
de
"ah"
Полный
"ах",
Première
fois
Первый
раз,
Au
championnat
На
чемпионате,
Santé
forte
ou
Крепкое
здоровье
или
Rendu
là
ou
Дошли
туда,
куда
L'jeune
naïf
jadis
calculait
pas
Когда-то
наивный
юнец
не
рассчитывал,
Qu'est-ce
qu'on
fait
après
l'école?
Что
мы
делаем
после
школы?
Hit
le
pavé
Выходим
на
тротуар,
Ancienne-Lorette
Ансьен-Лоретт,
On
dit
quoi?
Что
мы
говорим?
Vue
sur
la
falaise,
des
fois,
est
plus
belle
que
su'a
plage
Вид
на
скалу
иногда
красивее,
чем
на
пляж,
L'Alberta
a
des
montagnes
pour
vivre
au-d'sus
des
nuages
В
Альберте
есть
горы,
чтобы
жить
над
облаками,
Dernière
fois
qu'j'ai
vérifié,
le
parfum
y
est
parfum
В
последний
раз,
когда
я
проверял,
духи
- это
духи,
So,
on
va
rester
des
humbles
animaux
Так
что,
мы
останемся
скромными
животными,
Même
si
on
fait
du
cash
Даже
если
заработаем
много
денег,
Bébés
dinosaures
Детеныши
динозавров,
Le
jour,
la
nuit,
in
the
dark
Днем,
ночью,
в
темноте,
Même
gris,
on
a
une
bonne
odeur
Даже
серые,
мы
хорошо
пахнем,
On
est
confos
dans
nos
bas
Мы
путаемся
в
наших
носках,
Woudn't
give
a
F
about
a
biche
Наплевать
на
лань,
J'pourrais
jamais
m'soucier
d'une
mautadine
de
biche
Мне
никогда
не
будет
дела
до
какой-то
паршивой
лани,
Parti
a'ec
le
cirque
à
1000
kilomètres
d'où
j'habite
Уехал
с
цирком
за
1000
километров
от
дома,
Bra,
tu
l'sais
qu'à
mes
anges,
m'en
vas
revenir
vite
Братан,
ты
знаешь,
что
к
своим
ангелам
я
скоро
вернусь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Begin, Emmanuel Blouin, Ogden Ridjanovic, Olivier Guenette, Louis Imbeau, Akena Lohamba Okoko
Attention! Feel free to leave feedback.