Alaclair Ensemble - L'île - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Alaclair Ensemble - L'île




L'île
The Island
Yo
Yo
Vois ça comme un solo d'sax
See this like a sax solo
Cherche pas les opinions
Don't look for opinions
Ça peut être autant frette que chaud
It can be as cold as it is hot
Yeah, comme un gros bouillon
Yeah, like a big stew
Catche-moi dans grand ville
Catch me in the big city
Proche d'la nature verdoyante
Close to the green nature
Que j'me retrousse l'moral
That lifts my spirits
Sapé funky comme une clairvoyante
Funky sap like a clairvoyant
Ma génération vieillit fuckin vite
My generation is aging fuckin fast
Voudrait être forever young
Wants to be forever young
Qu'on s'réveille l'même matin
That we wake up the same morning
Après la brosse du réveillon
After the New Year's Eve brush
Fonce obtenir l'butter
Go get the butter
Dans l'bombohole Gagalone
In the Gagalone bombohole
Gelés en d'sous du soleil
Frozen under the sun
Jaune comme des ambulances
Yellow like ambulances
Parkées devant l'spot, dans les pâtés
Parked in front of the spot, in the blocks
Des problèmes, y n'a pas dins veillées
Problems, there are none in the vigils
Par chance que Hydro coupe pas en février
Luckily Hydro doesn't cut off in February
Par chance qu'on met pas gros budget
Luckily we don't put a big budget
Sur la neige
On the snow
La médecine douce, elle circule
Soft medicine, it circulates
À coups d'oreillers
At the blow of pillows
J'ai pas fini d'get drunk
I haven't finished getting drunk
Sans m'en apercevoir
Without realizing it
Y m'faudrait un verre d'eau, right now
I need a glass of water, right now
Mon coeur, il la soutient correct, ma colonne
My heart, it supports it well, my spine
J's'rais pour faire ça, dinde froide
I should have done that, cold turkey
Au fond du bois
Deep in the woods
Faire des pull ups dans l'vrai sens de pull up
Do pull ups in the true sense of pull up
Bedon réveiller mes ailes
Wake up my wings, baby
En d'sous d'mes omoplates
Under my shoulder blades
J'aime donc ça humer l'air dans une nouvelle place
I love to smell the air in a new place
Mais Dieu sait qu'il y a des places
But God knows there are places
Qui m'verront jamais back
That will never see me back
Genjutsu, y'all vaincu
Genjutsu, y'all defeated
Pat Lalime dins buts
Pat Lalime in goals
Ma crisse de gang de paddés
My damn gang of paddlers
Vous êtes en train d'jouer d'l'instru
You are playing the instrument
À votre insu, dans votre char
Unbeknownst to you, in your car
Y a pas d'bienvenue sans au revoir
There is no welcome without goodbye
Yinque des red fire clouds sur mon long manteau noir
Only red fire clouds on my long black coat
You coupe classes
You skip classes
T'es soucoupe à souhait
You're a wishing saucer
Coupe comme ta tiasse, kid, qui est toujours random
Cut like your hair, kid, which is always random
J'coupe toute su'a liste
I cut everything on her list
Coupe comme champignon
Cut like a mushroom
Coupe comme un glass qu'on lève à tous mes gentillons
Cut like a glass that we raise to all my gentlemen
Pis I dont give a puff de pot, j'suis l'homme-sandwich
And I don't give a puff of pot, I'm the sandwich man
Quand le shroom kick in
When the shroom kicks in
Absorbe, y a pas d'damage
Absorb, there's no damage
Checke-les si tu peux, mais paint rien, c'est notre canvas
Check them if you can, but don't paint anything, it's our canvas
Google au besoin, mais mon brain got nuff answers
Google if you need, but my brain got nuff answers
Out of luck
Out of luck
Merveille que je power up
Wonder that I power up
Passe une hour dans le cloud de dust
Spend an hour in the cloud of dust
En haut du tower bra
At the top of the tower bra
Crache un loogie up
Spit a loogie up
Frappe le nébula, et cetera, et cetera
Hit the nebula, et cetera, et cetera
Ce sera pas un pleutre qui va clairer l'boss
It will not be a plectrum that will clear the boss
Han
Han
Connexion wifi
Wifi connection
Réseau indisponible
Network unavailable
On est pu là, man, c'est horrible
We're gone, man, it's horrible
Y a pu d'chair autour du gigot
There's no more meat around the leg of lamb
Y a juste de l'air pour te nourrir
There's just air to feed you
Mais si tu veux faire le nigaud
But if you want to act silly
Tu peux dig, aller sur YouTube
You can dig, go on YouTube
Tu peux click pour faire un sourire
You can click to make a smile
On est giga!
We are giga!
Gros comme un deuxième aréna
Big as a second arena
Pour des shows devant deux personnes
For shows in front of two people
Ou des games de hockey mineur
Or minor hockey games
Hold up!
Hold up!
J'rep le 418
I represent the 418
C'est pas vrai qu'on est un groupe montréalais
It's not true that we're a Montreal group
Y a juste un mince pis c'est Dairy Prada
There's only one skinny and it's Dairy Prada
J'ai pas l'produit
I don't have the product
J'ai la recette
I have the recipe
Faque si tu veux faire une course
So if you want to make a run
Tu m'r'gardes marcher
You watch me walk
Pis tu reset
And you reset
Jamais eu l'goût d'vous faire une fleur
Never had the taste to make you a flower
Les plantes, y poussent dans ma cour
Plants, they grow in my yard
Une fois qu'c'est ben mature
Once it's well mature
Ça s'en va r'joindre
It's going to join
Des légumes au four
Vegetables in the oven
On rep de Limoilou jusqu'à Sainte-Foy depuis way back
We rep from Limoilou to Sainte-Foy since way back
Si tu veux nous catch à Québec
If you want to catch us in Quebec City
Va au château Frontenac
Go to the Chateau Frontenac
Sur la rue Alaclair ou bedon dans cuisine à Nat
On Alaclair Street or in Nat's kitchen
1036 devenu la légende depuis l'époque à MASH
1036 become the legend since the MASH era
(Gang-gang...)
(Gang-gang...)
Pointe ouest de l'île
West point of the island
Deep dans l'est de l'île
Deep in the east of the island
Sud, centre-ville
South, downtown
Le nord l'monde habite
The north where the world lives
Tout le people su'l cardio, su'a colline
All the people on cardio, on their hill
Pour mes tannants, tannantes
For my tenants, tenants
Pour le moment libre
For the free time
On est back su'l île
We're back on the island
Pour la fin de s'maine
For the end of the week
Infini respect à ceux qui nous diss
Infinite respect to those who diss us
Mais broski, on est on some other shit
But broski, we're on some other shit
On rep Haute-Ville
We rep Upper Town
Ah yeah, pis Basse-Ville
Ah yeah, and Lower Town
On connaît l'bas d'la pyramide
We know the bottom of the pyramid
La souris veut son whip
The mouse wants its whip
A veut toucher le liquide
He wants to touch the liquid
Comme les crocodiles
Like crocodiles
Femmes su'l gros business
Women on big business
Pis des sportifs
And athletes
Du monde correct smoked out alcoolique
Of the world correct smoked out alcoholic
Pour mes street kids
For my street kids
Jamais sortis d'l'île
Never left the island
Pour qui faudrait rien qu'des fruits
For whom nothing but fruits would be needed
Un chalet vide
An empty chalet
C'tu pas rien qu'la musique
Isn't it just music
Qui rend le moment lit
That makes the moment lit
Fais le move du homard vivant dans marmite
Do the move of the lobster living in a pot
Garde un vibe postif
Keep a positive vibe
Ça, c'est l'outfit
That's the outfit
Mais apprends quand même à nager si tu sors de l'île
But still learn to swim if you leave the island
(Quin! quin! quin! quin!...)
(Quin! quin! quin! quin!...)





Writer(s): Claude Bégin, Louis-nicolas Imbeau, Emmanuel Lajoie-blouin, Akena Lohamba Okoko, Olivier Normandin-guénette, Ogden Ridjanovic


Attention! Feel free to leave feedback.