Alaclair Ensemble - N’toun de ipop sué lèv’ - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alaclair Ensemble - N’toun de ipop sué lèv’




N’toun de ipop sué lèv’
Ipop песня на подъеме
HAHAHA!
ХАХАХА!
Yes, yo, vous pensiez qu'c'tait fini
Да, йоу, думали, это конец?
Mais on est back
Но мы вернулись!
Yeah
Ага,
You know what it is
ты знаешь, что это,
Alaclair baby!
Alaclair, детка!
Mash t'es un fuckin' génie dog!
Маш, ты чертов гений, братан!
N'toune de ipop sué lèv
Ipop песня на подъеме,
Je voudrais pouvoir te plaire
Я бы хотел тебе понравиться.
Je sais pas pourquoi, mais quand j't'aperçois
Не знаю почему, но когда я вижу тебя,
Y'a de quoi en moi qui monte
Что-то во мне поднимается.
J'ai envie de te dire, quelque chose
Хочу тебе кое-что сказать,
J'ai peur que t'aies le Bégin pour quelqu'un Claude (clak)
Боюсь, что ты запала на какого-нибудь Клода (щелк).
N'toune de ipop sué lèv
Ipop песня на подъеме,
Je voudrais pouvoir te plaire
Я бы хотел тебе понравиться.
Je sais pas pourquoi, mais quand j't'aperçois
Не знаю почему, но когда я вижу тебя,
Y'a de quoi en moi qui monte
Что-то во мне поднимается.
J'ai envie de te dire, quelque chose
Хочу тебе кое-что сказать,
J'ai peur que t'aies le Bégin pour quelqu'un d'autre
Боюсь, что ты запала на кого-то другого.
Discrète comme une coccinelle (Discrète comme une coccinelle)
Скромная, как божья коровка (скромная, как божья коровка),
Aucune autre a su être bonne comme elle
Никто не был так хорош, как ты (
(Aucune autre a su être bonne comme elle)
никто не был так хорош, как ты).
T'es comme la 25e heure d'une journée presque parfaite
Ты как 25-й час почти идеального дня.
Dis moi donc c'est quoi tes projets
Скажи, какие у тебя планы
Pour l'année prochaine
на следующий год?
On est arrivé
Вот мы и подошли
À ce moment de l'année, on sait pas si on va se revoir
к тому моменту в году, когда не знаешь, увидимся ли мы снова (
(Ohh ouhh ahh ah!)
О-о-о а-а-а!).
J'vois l'étincelle dans ton regard,
Я вижу искорку в твоих глазах,
C'est la chanson d'Alaclair All-Starz
это песня Alaclair All-Starz.
J'ai pas envie de dire au revoir, sauf aux devoirs
Не хочу прощаться, только с долгами.
Les larmes coulent sur mon dossard
Слезы катятся по моей майке.
Fallait qu'ça vienne tôt ou tard,
Рано или поздно это должно было случиться (
(Appelle-moi Claude, appelle-moi Claude)
позвони мне, Клод, позвони мне, Клод).
N'toune de ipop sué lèv
Ipop песня на подъеме,
Je voudrais pouvoir te plaire
Я бы хотел тебе понравиться.
Je sais pas pourquoi, mais quand j't'aperçois
Не знаю почему, но когда я вижу тебя,
Y'a de quoi en moi qui monte (champagne, caviar)
Что-то во мне поднимается (шампанское, икра).
J'ai envie de te dire, quelque chose
Хочу тебе кое-что сказать,
J'ai peur que t'aies le Bégin pour quelqu'un Claude (clak)
Боюсь, что ты запала на какого-нибудь Клода (щелк).
N'toune de ipop sué lèv
Ipop песня на подъеме,
Je voudrais pouvoir te plaire
Я бы хотел тебе понравиться.
Je sais pas pourquoi, mais quand j't'aperçois
Не знаю почему, но когда я вижу тебя,
Y'a de quoi en moi qui monte
Что-то во мне поднимается.
J'ai envie de te dire, quelque chose
Хочу тебе кое-что сказать,
J'ai peur que t'aies le Bégin pour quelqu'un d'autre
Боюсь, что ты запала на кого-то другого.
Signe mon album, s'il-te-plaît
Распишись в моем альбоме, пожалуйста,
Mais fais rien de niaisieux (pénis, pénis!)
но не пиши ничего глупого (пенис, пенис!).
RAHHHHHH!
А-А-А-А!
Je le relirai un jour, quand je serai vieux, euuuu
Я перечитаю это однажды, когда стану старым, э-э-э.
Tiens-moi par la main, on danse un slow, on fume un joint
Возьми меня за руку, мы станцуем медленный танец, покурим косячок.
Un rhum & coke, tu m'donnes un bec, j'te bum une smoke
Ром с колой, ты целуешь меня, я выдыхаю дым.
J'me vois pas avec quelqu'un d'autre (clak)
Не представляю себя с кем-то другим (щелк).
N'toune de ipop sué lèv
Ipop песня на подъеме,
Je voudrais pouvoir te plaire
Я бы хотел тебе понравиться.
Je sais pas pourquoi, mais quand j't'aperçois
Не знаю почему, но когда я вижу тебя,
Y'a de quoi en moi qui monte (champagne, caviar)
Что-то во мне поднимается (шампанское, икра).
J'ai envie de te dire, quelque chose
Хочу тебе кое-что сказать,
J'ai peur que t'aies le Bégin pour quelqu'un Claude (clak)
Боюсь, что ты запала на какого-нибудь Клода (щелк).
N'toune de ipop sué lèv
Ipop песня на подъеме,
Je voudrais pouvoir te plaire
Я бы хотел тебе понравиться.
Je sais pas pourquoi, mais quand j't'aperçois
Не знаю почему, но когда я вижу тебя,
Y'a de quoi en moi qui monte
Что-то во мне поднимается.
J'ai envie de te dire, quelque chose
Хочу тебе кое-что сказать,
J'ai peur que t'aies le Bégin pour quelqu'un d'autre
Боюсь, что ты запала на кого-то другого.
Discrète comme une coccinelle (Discrète comme une coccinelle)
Скромная, как божья коровка (скромная, как божья коровка),
Aucune autre a su être bonne comme elle
Никто не был так хорош, как ты (
(Aucune autre a su être bonne comme elle)
никто не был так хорош, как ты).
T'es comme la 25e heure d'une journée presque parfaite
Ты как 25-й час почти идеального дня.
Dis moi donc c'est quoi tes projets
Скажи, какие у тебя планы
Pour l'année prochaine
на следующий год?
Hey, wo, attends deux secondes baby!
Эй, постой секунду, детка!
On va drop le funk pour toi!
Мы сыграем фанк для тебя!
Juste une dernière fois avant qu'tu t'jet!
Только в последний раз, прежде чем ты уйдешь!
Hey, hey Julie, Julie, donne moi un hug, baby (appelle-moi Claude!)
Эй, эй, Джули, Джули, обними меня, детка (позвони мне, Клод!).
Yo tu t'rappelles tu, man, tellement nice
Йоу, ты помнишь, чувак, так мило.
(For real)
(По-настоящему)
Yo oublie ça man, on s'revoit c'est sûr
Йоу, забей, чувак, мы обязательно увидимся.
Yo faut qu'on s'check man,
Йоу, мы должны встретиться, чувак,
Yo la semaine prochaine, whatever man, all good
йоу, на следующей неделе, как-нибудь, чувак, все путем.
Yo, habituellement un gars comme moi ça get pas sentimental and shit
Йоу, обычно такой парень, как я, не становится сентиментальным и все такое.
Yo for real j'pleure man comme
Йоу, правда, я плачу, чувак, как...
J'en reviens pas man
Не могу поверить, чувак.
Toutes ces années passées à chiller avec vous autres
Все эти годы, проведенные с вами,
À rapper dans les couloirs!
читая рэп в коридорах!
Ce n'est qu'un au revoir!
Это всего лишь прощание!
Salut, écoutez-moi ben les jeunes
Привет, послушайте меня внимательно, молодые.
Ça fait, euh, une bonne vingtaine de minutes
Я уже, э-э, добрых двадцать минут
Que j'vous écoute à m'faire piquer par les brûlots-là derrière
слушаю вас, пока меня жгут эти петарды позади.
Pis vous m'avez l'air d'une gang ben
И вы кажетесь мне очень
Trippante
классной компанией.
Vous m'avez l'air d'une gang ben l'fun
Вы кажетесь мне очень веселой компанией.
Pis j'me suis dit eh ben, vous les jeunes,
И я подумал, эй, вы, молодые,
Vous êtes jeunes, pi moi ch't'un vieux routier
вы молоды, а я старый волк.
Ben pour un vieux routier, juste une fois,
Ну, для старого волка, только один раз,
Juste une fois, yen a pas d'malice icitte, inna pas
только один раз, ничего личного, не поймите неправильно.
Vous auriez pas ça une bonne Miller,
Не хотите ли вы хорошего Miller?
Une bonne Miller, j'ai l'goût d'une bonne Miller
Хороший Miller, мне хочется хорошего Miller.
Une bonne Miller...
Хороший Miller...





Writer(s): Alaclair Ensemble


Attention! Feel free to leave feedback.