Lyrics and translation Alaclair Ensemble - Nourcy
J'me
nourris
au
Nourcy
Я
питаюсь
в
Нурси,
(Des
puddings
aux
sourcils
(Пудингами
с
бровями,
Viens
toucher
mon
ours
qui)
Потрогай
моего
мишку,
который)
Écoute
toujours
Bouscotte
Всегда
слушает
Бускотта.
(En
fait
elles
sont
tous
poches)
(На
самом
деле,
они
все
карманы)
Et
donc
tu
l'abuses
pas
И
поэтому
ты
этим
не
злоупотребляешь.
(Yo!
Ça
touche
personne
sauf
Paul)
(Йоу!
Это
никого
не
касается,
кроме
Поля.)
Ça
y
donne
des
goose
bumps
От
этого
мурашки
по
коже.
(Et
si
la
grosse
madame
montée
d'l'escalier
ne
brise
pas)
(И
если
эта
толстуха,
поднимающаяся
по
лестнице,
не
сломается,)
Alors
c'est
inutile
de
vouloir
parler
de
Brisebois
То
бесполезно
говорить
о
Бризуа.
Et
yo
ça
t'dérangerais-tu
de
me
passer
des
rizzla
Йоу,
ты
не
могла
бы
передать
мне
ризлу?
(Ben
non
voyons
ce
genre
de
choses-là
gros
tu
m'avises
pas)
(Ну
нет,
конечно,
такие
вещи,
ты
же
знаешь,
без
предупреждения.)
Dans
ma
cuisine,
les
électro-ménagers
me
chicotent
У
меня
на
кухне
вся
бытовая
техника
подшучивает
надо
мной.
(On
va
au
parc
Safari
faire
un
p'tit
tour
de
cygogne)
(Мы
поедем
в
парк
Сафари,
чтобы
посмотреть
на
аистов.)
Mais
j'adore
mais
tu
me
le
dis
tusuite
si
tu
feel
pas
Но
я
обожаю,
но
ты
мне
сразу
скажи,
если
тебе
не
нравится.
Le
genre
de
puff
à
5 mouillée
du
Carré
d'Youville,
son
Такой
пятизарядный
кайф
с
площади
Ювиль,
её
Les
sous-marins
avec
meatballs
Сабы
с
фрикадельками.
(Le
sandwich
américain
qu'on
déguste
avec
sauce
forte)
(Американский
сэндвич,
который
мы
едим
с
острым
соусом.)
Le
couloir
de
mon
building
est
rempli
avec
des
gros
toughs
Коридор
в
моем
доме
заполнен
крутыми
парнями.
(Faque
si
tu
viens
chez
nous,
t'es
mieux
de
cogner
à
l'autre
porte)
(Так
что
если
ты
придешь
к
нам,
лучше
стучись
в
другую
дверь.)
Pis
si
je
viens
chez
vous,
chu
mieux
de
pogner
Allô-Stop
И
если
я
приду
к
тебе,
мне
лучше
поймать
попутку.
Les
tarifs
de
bus
voyageur
sont
trop
up,
je
go
nuts
Цены
на
автобус
слишком
высокие,
я
схожу
с
ума.
On
pourrait
toujours
essayer
de
switcher
ce
flow-là
Мы
могли
бы
попробовать
поменять
этот
поток,
Comme
l'erreur
d'la
pouponnière
qui
fait
que
t'es
un
autre
gars
Как
ошибка
в
роддоме,
из-за
которой
ты
стал
другим
парнем.
J'imagine
mon
papa
dire
"yo!
le
bébé
me
ressemble
pas!
Представляю,
как
мой
отец
говорит:
"Йоу!
Ребенок
на
меня
не
похож!
Mais
c't'un
humain
comme
un
autre
Но
это
такой
же
человек,
как
и
все
остальные,
Faque
j'le
prends
là
pis
j'y
repense
pas"
Так
что
я
заберу
его
и
не
буду
об
этом
думать".
Les
temps
changent
Времена
меняются.
Mais
pas
seuls
comme
les
bébés
Но
не
сами
по
себе,
как
дети.
C'est
pass
chu
dans
la
lune
que
t'as
GHB
mon
café
Я
не
с
луны
свалился,
раз
ты
добавила
ГХБ
в
мой
кофе.
Et
quand
on
est
ensemble
j'veux
m'arracher
pour
le
passé
И
когда
мы
вместе,
я
хочу
наверстать
упущенное.
Les
soirées
en
larmes
et
les
tables
de
céramique
que
j'ai
cassé
Вечера
в
слезах
и
керамические
столы,
которые
я
разбил.
Assez
de
looser
talk,
on
s'habille
et
on
joue
dehors
Хватит
ныть,
одевайся,
пойдем
на
улицу.
À
se
pitcher
le
boomerang,
même
si
j'ai
des
fous
devoirs
Будем
запускать
бумеранг,
даже
если
у
меня
куча
домашки.
La
mémoire
nous
torture
avec
des
souvenirs
qu'on
ya
enfoncés
Память
мучает
нас
воспоминаниями,
которые
мы
пытались
забыть.
Tu
t'rappelles
back
in
the
days
quand
on
s'était
pas
rencontrés
Помнишь,
как
раньше,
когда
мы
еще
не
были
знакомы?
Demande-moi
pas
si
ça
va
bien,
tout
l'monde
répond
oui
Не
спрашивай
меня,
как
дела,
все
равно
все
отвечают
"хорошо".
Chu
satisfait
de
l'équilibre
que
j'ai
comme
Raymond
Vi
Я
доволен
своим
равновесием,
как
Раймон
Ви.
Laaaa-la-laaaa
Лааа-ла-лаааа
La-la-la
la
la
la
laaaaaa-la-laaa
Ла-ла-ла
ла
ла
ла
лааааа-ла-лааа
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alaclair Ensemble
Album
4,99
date of release
23-06-2010
Attention! Feel free to leave feedback.