Alaclair Ensemble - Rédelé - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alaclair Ensemble - Rédelé




Rédelé
Передай
Non, non
Нет, нет
'Moi don' ça
Оставь это
Inutile de s'énerver, i-yeah
Незачем нервничать, да-да
Hey, hey
Эй, эй
À peine qui finit le chiffre
Едва закончив цифру
On aboutit chefs pis élèves, hey-hey
Мы становимся боссами и учениками, эй-эй
Juicer pis zester la lime
Выжать и натереть лайм
On repousse la sauce à limite, hey-hey
Мы доводим соус до предела, эй-эй
Tu peux m'voir chill dans ma shed, hey-hey
Ты можешь увидеть меня, расслабляющимся в моем сарае, эй-эй
J'coupe ma salade à machette, hey
Я рублю свой салат мачете, эй
Le cousin, le GED, y a ram'né d'la viande
Кузен, GED, принес мяса
La douane, a veut voler mon spec
Таможня хочет украсть мой вид
Infini ink dans le ThinkPad
Бесконечные чернила в ThinkPad
Governor, puppet on strings (puppet)
Губернатор, марионетка на ниточках (марионетка)
Fou, bonne saumonée dans l'huile
Черт, хороший лосось в масле
Prête pour les épices, le pimpage
Готов к специям, к улучшению
La bouffe sous vide est sublime
Еда sous vide великолепна
Dommage que les bancs y sont pas faites en cuir
Жаль, что сиденья не кожаные
Mais la vue sur l'aile et le coucher d'soleil
Но вид на крыло и закат
Vu de haut sur l'eau était real
С высоты на воду был настоящим
Les épices sont ben fortes
Специи очень сильные
Avant d'pouvoir les diluer
Прежде чем их можно разбавить
Jamais pu voir Dilla jouer
Никогда не видел, как играет Dilla
Respect sur le Illa J
Респект Illa J
Villeray, non, Verdun
Виллерей, нет, Вердан
Hochelag ou Repentigny
Ошелага или Репентиньи
Daily sur les missions
Ежедневно на заданиях
Faut des racines sur les plantes en dev'nir
Нужны корни на растениях, чтобы стать
Jamais vu l'temps filer
Никогда не видел, как летит время
On veut piler comme des patates, psssh
Мы хотим давить как картошку, пшш
Les minces sur qui s'fier
Те, на кого можно положиться
Sont solidifiés comme quatre
Прочны как четыре
On est temps plein sur le tremplin
Мы на трамплине полный рабочий день
Laisse-moi flipper comme une dauphine
Позволь мне резвиться, как дельфин
Ça r'semble à d'la magie
Это похоже на магию
Mais c'est juste le fruit d'la routine, ah
Но это просто плод рутины, ах
Hey
Эй
Whateva, whateva
Что бы ни было, что бы ни было
J'finirai patron ou bénévole (hey)
Я закончу боссом или волонтером (эй)
Donne-moi des flacons, des pennes boss
Дай мне флаконы, крутые ручки
J'ai pas mangé depuis environ deux minutes
Я не ел около двух минут
Si ça feele pas, ben appelle don'
Если не чувствуешь, то позвони
N'importe quelle heure pis y a du monde (hey)
В любое время, и есть люди (эй)
Y ont des épaules pour ta tête, bruh
У них есть плечи для твоей головы, братан
T'as des questions pis y ont des réponses
У тебя есть вопросы, и у них есть ответы
Bonjour
Привет
J'ouvre les yeux
Я открываю глаза
En m'disant qu'la vie est nice
Говоря себе, что жизнь прекрасна
À voix haute, grand respire
Вслух, глубоко вздохнув
C'est du yoga pour la tête
Это йога для головы
J'me lave en pensant à c'qui m'chicote
Я умываюсь, думая о том, что меня беспокоит
Ensuite, je l'rince off de moé
Затем я смываю это с себя
Si ça bouille en d'dans
Если внутри кипит
Je l'absorbe pas
Я не впитываю это
Comme une poche de thé
Как пакетик чая
La personne dans tes shoes
Человек в твоих ботинках
C'pas la seule qui peut relate
Не единственный, кто может понять
J'ai des cats au bout du fil
У меня есть кореша на проводе
Si jamais tu feeles pas great
Если вдруг тебе станет плохо
1-866-277-3553, 'moi de d'ça!
1-866-277-3553, вот так!
Si y a queq'chose sur ton chest-bra
Если что-то у тебя на душе
Hésite surtout pas
Не стесняйся
'Moi don' ça
Вот так
'Moi de d'ça
Вот так
Rédelé, rédelé
Передай, передай
'Moi don' ça
Вот так
'Moi de d'ça
Вот так
Hey! rédelé
Эй! передай
'Moi don' ça
Вот так
'Moi de d'ça
Вот так
Rédelé, rédelé
Передай, передай
'Moi don' ça
Вот так
'Moi de d'ça
Вот так
Rédelé, rédelé
Передай, передай
'Moi don' ça...
Вот так...
Dis-moi rien, mais parle-moi
Ничего не говори, но поговори со мной
Parle-moi
Поговори со мной
Parle-moi
Поговори со мной
Parle-moi
Поговори со мной
Parle-moi
Поговори со мной
Parle-moi
Поговори со мной
Parle-moi
Поговори со мной
Dis-moi rien, mais parle-moi
Ничего не говори, но поговори со мной
Parle-moi
Поговори со мной
Parle-moi
Поговори со мной
Parle-moi
Поговори со мной
Parle-moi
Поговори со мной
Parle-moi
Поговори со мной
Parle-moi
Поговори со мной
Inutile de s'énerver
Незачем нервничать
Inutile de s'énerver
Незачем нервничать
Yeah-i-yeah
Да-да
Yeah-i-yeah (non, non)
Да-да (нет, нет)
Inutile de s'énerver
Незачем нервничать
Inutile de s'énerver
Незачем нервничать
Yeah-i-yeah
Да-да
Y a pas juste l'agneau qu'on sacrifie (yo)
Мы жертвуем не только ягненка (йо)
Toute est dans tête mon ami
Все в голове, друг мой
T'sais qu'le battle, y est toujours que par ici
Знаешь, что битва всегда здесь
Regarde pas mon doigt quand j'te pointe
Не смотри на мой палец, когда я указываю на тебя
C'qui s'passe entre mes deux tempes
То, что происходит между моими висками
On est partis en taxi en Abitibi
Мы поехали на такси в Абитиби
Rapporter l'chèque à Steve
Отдать чек Стиву
Après, c'est cueillette sauvage
После этого - сбор дикорастущих растений
Dans l'parc d'la Vérendrye
В парке Ла Верендри
Avec mon boy, le Tarzan du Bas, yeah
С моим парнем, Тарзаном с низов, да
Lucas Besse-Dicaire, yeah
Лукас Бесс-Дикер, да
Tu l'sais qu'l'esturgeon, y est pas loin
Ты знаешь, что осетр недалеко
Quand tu vois l'estuaire
Когда видишь устье
J'brûle tellement d'alpha-pinène
Я сжигаю так много альфа-пинена
La broncho-dilation est réelle
Бронходилатация реальна
Ben ouais, j'emmagasine de l'air
Ну да, я накапливаю воздух
Les charognards portent la fourrure
Падальщики носят мех
Qui ont pas chassée
Который они не добывали
La plupart des minces
Большинство этих
Tu l'sais qu'l'argent les niaise
Ты знаешь, что деньги их дурачат
Pendant c'temps-là
Тем временем
J'fais fructifier les fougères for real
Я выращиваю папоротники по-настоящему
Dans ma forêt
В моем лесу
Le harfang des neiges
Полярная сова
Seules personnes qui peuvent nous test
Единственные, кто может нас проверить
C'est les enfants d'nos parents
Это дети наших родителей
Pis aussi la voix dans nos têtes
А также голос в наших головах
Parle-moi
Поговори со мной
Parle-moi
Поговори со мной
Parle-moi
Поговори со мной
Parle-moi
Поговори со мной
Parle-moi
Поговори со мной
Parle-moi
Поговори со мной
Dis-moi rien, mais parle-moi
Ничего не говори, но поговори со мной
Parle-moi...
Поговори со мной...
1-866-277-3553, 'moi de d'ça
1-866-277-3553, вот так
1-866-277-3553, 'moi de d'ça
1-866-277-3553, вот так
1-866-277-3553, 'moi de d'ça
1-866-277-3553, вот так
1-866-277-3553, 'moi de d'ça
1-866-277-3553, вот так





Writer(s): Claude Begin, Emmanuel Blouin, Ogden Ridjanovic, Olivier Guenette, Louis Imbeau, Akena Lohamba Okoko


Attention! Feel free to leave feedback.