Aladin 135 - Balade - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aladin 135 - Balade




Balade
Баллада
On marche et on marche et on marche dans la rue sans même savoir cela nous mène
Мы идём и идём, идём по улице, даже не зная, куда она нас ведёт.
J'escalade les marches, je casse pas la démarche, on sait pas ce qu'il y a sous terre
Я взбираюсь по ступеням, не сбиваясь с шага, никто не знает, что там, под землёй.
Moi j'aime les gens mais je connais le vice et je sais qu'il a pris de la place
Я люблю людей, но я знаю порок, и я знаю, какое место он занял.
Pour nous, les enfants de la rue, assis au fond de la classe
Для нас, детей улиц, сидящих на задней парте в классе.
Ma belle, t'es jolie mais j'ai peur de te briser le cœur
Моя красавица, ты прекрасна, но я боюсь разбить тебе сердце.
Si tu savais c'qu'on a fait, même le plus beau des palais pour toi serait qu'une triste demeure
Если бы ты знала, что мы сделали, даже самый красивый дворец показался бы тебе унылой лачугой.
C'est pas facile de changer, humeur difficilement contrôlable
Нелегко измениться, настроение трудно контролировать.
Mais si tu es en danger, tu peux vite te serrer contre moi
Но если ты в опасности, ты можешь быстро прижаться ко мне.
Les profs, les keufs savent qu'on s'tait pas, tu veux raconter quoi?
Учителя, менты знают, что у нас ничего не было, что ты хочешь рассказать?
T'es pas au-dessus j'suis pas en dessous nan j'suis assis à coté d'toi
Ты не выше, я не ниже, нет, я сижу рядом с тобой.
Le respect c'est la base, bosse si tu veux pas qu'on te baise
Уважение - это основа, работай, если не хочешь, чтобы тебя поимели.
Le respect est là-bas, mort, couché au milieu des braises
Уважение мертво, лежит здесь, посреди пепла.
Ce n'est pas dur de faire le tri, tous les traîtres sont avertis
Нетрудно разобраться, все предатели предупреждены.
Leurs carrières, on les fait avorter, elles ont pas commencé, à vrai dire
Их карьеры, мы их прервали, они даже не начинались, по правде говоря.
A vrai dire, le circuit de la vie se termine le jour l'auto n'a plus de gaz
По правде говоря, жизненный путь заканчивается в тот день, когда в машине кончается бензин.
Je sais pas quel sera mon avenir, je joue avec le feu, je m'embrase
Не знаю, что ждёт меня в будущем, я играю с огнём, я сгораю.
J'ai flanché, depuis la maternelle, j'étais la vermine quand j'étais à l'école
Я оступился, ещё с детского сада, я был паразитом, когда учился в школе.
J'ai semé toute ma haine et le fruit du rap sera ma récolte
Я посеял всю свою ненависть, и плодом рэпа станет мой урожай.
Vivre ou mourir pour les potes
Жить или умереть за корешей.
Courir quand t'as rien dans les poches
Бежать, когда у тебя ничего нет в карманах.
J'ai que besoin de mes proches
Мне нужны только мои близкие.
De quelques joints, de ma cops
Немного травы, моя малышка.
Ressens-tu les cris de la musique qui battent dans mon cœur, qui étaient quand rien n'allait?
Чувствуешь ли ты крики музыки, которые бьются в моём сердце, которые были там, когда всё было плохо?
Au sein d'mes écrits, des débats pendant des heures, pendant que la purple je l'inhalais
В моих текстах, споры часами, пока я курил травку.
Si tu t'en allais, sache que mon cœur serait gris
Если ты уйдёшь, знай, моё сердце станет серым.
Gros, migraine car on doit mettre le nitro'
Братан, мигрень, потому что нужно жать на газ.
Si j'perce y'aura ma fougue et ma tristesse
Если я пробьюсь, то будет моя страсть и моя печаль.
Pour la foule, pas pour le business
Для людей, не для бизнеса.
Mon amour, t'étais ma sirène
Любимая, ты была моей сиреной.
Ne me demande plus si j't'aime
Не спрашивай меня больше, люблю ли я тебя.
Y'a personne qu'a des couilles dans ce monde de merde
Ни у кого нет яиц в этом дерьмовом мире.
Oui, j'en ai pris des coups, j'ai pas honte de plaire
Да, мне доставалось, но мне не стыдно нравиться.
Des sacrifices pour ça, je reviens de loin
Жертвы ради этого, я прошел долгий путь.
Ma belle, j'suis jamais là, on se voit demain
Красотка, меня никогда нет, увидимся завтра.
Y'a personne qu'a des couilles dans ce monde de merde
Ни у кого нет яиц в этом дерьмовом мире.
Oui, j'en ai pris des coups, j'ai pas honte de plaire
Да, мне доставалось, но мне не стыдно нравиться.
Des sacrifices pour ça, je reviens de loin
Жертвы ради этого, я прошел долгий путь.
Ma belle, j'suis jamais là, on se voit demain
Красотка, меня никогда нет, увидимся завтра.
Tu sais, moi je connais très bien le vice
Знаешь, я очень хорошо знаком с пороком.
Je fais du rap, c'est un monde superficiel
Я читаю рэп, это поверхностный мир.
Si j'me marie, faut qu'elle soit bien la fille
Если я женюсь, то девушка должна быть стоящей.
Qu'elle s'en foute du rap, qu'elle soit sûre d'être fidèle
Чтобы ей было плевать на рэп, чтобы она была уверена в своей верности.
L'amour se détruit et nos deux cœurs s'éloignent
Любовь разрушается, и наши сердца отдаляются друг от друга.
De la haine, du dépit, bien sûr qu'on en témoigne
Ненависть, злоба, мы, конечно же, это показываем.
Je perds la tête, perdu dans mes émois
Я теряю голову, теряюсь в своих эмоциях.
J'ai le mort car la vie m'éloigne de tes bras
Я будто мёртв, потому что жизнь отдаляет меня от твоих объятий.
Si j'ai du biff, ne reviens pas
Если у меня будут деньги, не возвращайся.
Si tu m'aimes c'est pas parce que j'ai du style
Если ты любишь меня, то не потому, что я стильный.
Y'a pas d'souci, mais je n'te crois pas
Без проблем, но я тебе не верю.
Tu voulais ça, j'pense que t'as réussi
Ты хотела этого, думаю, у тебя получилось.
Mes ambitions personnelles avant l'amour
Мои личные амбиции прежде любви.
Je dois fortifier le destin, couper l'sommeil
Я должен укрепить судьбу, сократить сон.
Je suis un rappeur et ce n'est pas un tabou mais les paroles de ces gens ne sont pas honnêtes
Я рэпер, и это не табу, но слова этих людей неискренни.
J'ai vu des petits m'adorer et kiffer
Я видел, как малыши обожают меня и ловят кайф.
J'ai vu des grands être jaloux d'mon identité
Я видел, как взрослые завидуют моей личности.
Moi j'suis resté pareil, mon cœur est de qualité
Я же остался прежним, моё сердце качественное.
Je ne veux plus de mensonge en quantité
Я больше не хочу лжи в таком количестве.
On a fait du sale, ils veulent qu'on migre ailleurs
Мы натворили дел, они хотят, чтобы мы уехали отсюда.
On les a shootés au fusil mitrailleurs
Мы расстреляли их из автоматов.
Que des bang bang bang quand j'écris ma peur
Только "бах-бах-бах", когда я описываю свой страх.
Tu m'rends dingue dingue dingue quand tu cribles mon cœur de balles
Ты сводишь меня с ума, когда прошиваешь моё сердце пулями.
Tu fais mal, tu le sais donc tu continues
Тебе нравится причинять боль, ты знаешь это, поэтому продолжаешь.
Les failles de mon âme qui saignent, tu y contribues
Раны моей души кровоточат, ты этому способствуешь.
Laisse-moi faire ma vie, laisse-moi faire mes dièses
Дай мне жить своей жизнью, дай мне заниматься своим творчеством.
Je n'veux plus t'revoir, je veux qu'tu te taises
Я не хочу больше тебя видеть, хочу, чтобы ты молчала.
Tu ressens trop de mal et tu voudrais qu'on t'aide
Ты чувствуешь слишком много боли и хочешь, чтобы тебе помогли.
Mais tu ne sais même plus sur qui tu peux compter
Но ты даже не знаешь, на кого можно положиться.
Je fais mes trucs simples et les jaloux arrivent à m'envier
Я делаю свои простые дела, а завистники умудряются мне завидовать.
Pour eux c'est déjà la fin alors que l'on est qu'en janvier
Для них это уже конец, а ведь ещё только январь.






Attention! Feel free to leave feedback.