Aladin 135 - Décollage imminent - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Aladin 135 - Décollage imminent




Décollage imminent
Imminent Takeoff
Un deux un deux, prêt pour le décollage
One, two, one, two, ready for takeoff
Je perd la tête dès que je la prête au rap
I lose my head when I lend it to rap
J'suis venu égayer tes rêves, écraser les faibles
I've come to brighten your dreams, crush the weak
Détailler mes peines afin de déployer mes ailes
To detail my sorrows in order to spread my wings
Décollage imminent, impossible de me négliger
Imminent takeoff, impossible to neglect myself
100% d'finition y'a pas qu'l'atterrissage qu'est maîtrisé
100% finishing, it's not just the landing that's mastered
Encore une jolie fille qui se demande si j'l'aime
Yet another pretty girl who wonders if I love her
Dites lui que j'aime bien les sirènes mais que je préfère l'ivresse et la tristesse
Tell her that I like sirens, but that I prefer intoxication and sadness
Avant de décéder j'suis venu déterrer mes rêves
Before dying, I've come to unearth my dreams
Ou enterrer tes intérêts mais sache que t'aider c'est dead
Or bury your interests, but know that helping you is dead
Et j'exerce des braises et c'est pour révéler mes frères
And I wield embers, and it is to reveal my brothers
Et j'aimerais qu'les plaies s'éteignent j'ai laissé mes rêves
And I would like the wounds to die out where I left my dreams
Studio all night, clope, haschisch et grosse paire de Nike
Studio all night, cigarettes, hashish, and a big pair of Nikes
Je suis zen je fly, zeb dans le pochtar'
I'm chill, I'm flying, high in the sky
Merci de m'encenser mais réussir est-ce essentiel?
Thanks for the praise, but is success essential?
Quand je vois ce que sa nécessite j'me dis que j'peux pas les laisser faire
When I see what it takes, I tell myself that I can't let them do it
J'écris ce texte en rentrant à la maison, sale, comme quand j'entends
I'm writing this text as I'm going home, dirty, like when I hear
Quand elle a raté son bac, ça sera peut-être moi demain
That she failed her baccalaureate, it will perhaps be me tomorrow
Sans blague, je joins jamais les deux bouts à part quand j'embrasse ses deux seins
Seriously, I never make ends meet except when I kiss her two breasts
Bref, j'ouvre une fenêtre, m'apprête à naviguer
Anyway, I open a window and get ready to sail
Je vais guetter c'que font ces merdes avec mon verre de rhum
I'm going to watch what those pieces of shit do with my glass of rum
Navré y'a pas de niveau, y'a pas de compét', y'a pas d'adversité
Sorry, there's no level, no competence, no adversity
Les gars de mon âge, passe leurs semaines à Citadium
The guys my age spend their weeks at Citadium
Quand j'fume un pers', tu prends d'la C pensant t'en sortir
When I smoke a joint, you take C thinking that will help you get by
C'est sordide et même ton père en a le sang glacé
It's disgusting and it makes even your father's blood run cold
L'argent attire les gens laissez-moi dans ma galaxie
Money attracts people, leave me in my galaxy
Loin des parasites et de tous ces sales racistes
Far from the parasites and all those dirty racists
Même si ta meuf est bonne je ne m'laisserais pas attendrir
Even if your chick is hot, I won't let myself soften
J'avance à la vitesse du son même le système peux pas m'sentir
I move at the speed of sound, even the system can't feel me
Je vois la rime facile tout-par, je vois de grosses erreurs
I see the easy rhyme everywhere, I see big mistakes
Moi, B.i.g, 2Pac, sont mes professeurs
Me, B.i.g, 2Pac, they are my teachers
A la seconde j'parle un couple a choisi de donner la vie
The second I speak, a couple chooses to give life
A la seconde j'parle un gang a choisi de donner la mort
The second I speak, a gang chooses to give death
A la seconde j'parle je suis en train d'avancer vers la mort
The second I speak, I am advancing towards death
Car à la seconde ou j'parle au rap j'ai choisi de donner ma vie
Because the second I speak to rap, I have chosen to give my life
Mais qu'est ce qu'un homme dans leur vision si décalée d'la mienne
But what is a man in their vision so out of step with mine?
J'aime bien le sexe les armes mais peu m'importe à part chérir ma mère
I like sex, weapons, but I don't care much about anything except cherishing my mother
J'ai une mission à accomplir, difficile
I have a mission to accomplish, a difficult one
Et si mystique que ma vision s'est assombrie
And so mystical that my vision has darkened
J'suis venu mettre la France enceinte
I have come to impregnate France
Fais-le malin tu m'le paieras, t'es pas paré je peux péra jusqu'en 2135
Be smart and you will pay for it, you are not ready, I can last until 2135






Attention! Feel free to leave feedback.