Lyrics and translation Aladin 135 - Décollage imminent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Décollage imminent
Imminent Takeoff
Un
deux
un
deux,
prêt
pour
le
décollage
One,
two,
one,
two,
ready
for
takeoff
Je
perd
la
tête
dès
que
je
la
prête
au
rap
I
lose
my
head
when
I
lend
it
to
rap
J'suis
venu
égayer
tes
rêves,
écraser
les
faibles
I've
come
to
brighten
your
dreams,
crush
the
weak
Détailler
mes
peines
afin
de
déployer
mes
ailes
To
detail
my
sorrows
in
order
to
spread
my
wings
Décollage
imminent,
impossible
de
me
négliger
Imminent
takeoff,
impossible
to
neglect
myself
100%
d'finition
y'a
pas
qu'l'atterrissage
qu'est
maîtrisé
100%
finishing,
it's
not
just
the
landing
that's
mastered
Encore
une
jolie
fille
qui
se
demande
si
j'l'aime
Yet
another
pretty
girl
who
wonders
if
I
love
her
Dites
lui
que
j'aime
bien
les
sirènes
mais
que
je
préfère
l'ivresse
et
la
tristesse
Tell
her
that
I
like
sirens,
but
that
I
prefer
intoxication
and
sadness
Avant
de
décéder
j'suis
venu
déterrer
mes
rêves
Before
dying,
I've
come
to
unearth
my
dreams
Ou
enterrer
tes
intérêts
mais
sache
que
t'aider
c'est
dead
Or
bury
your
interests,
but
know
that
helping
you
is
dead
Et
j'exerce
des
braises
et
c'est
pour
révéler
mes
frères
And
I
wield
embers,
and
it
is
to
reveal
my
brothers
Et
j'aimerais
qu'les
plaies
s'éteignent
où
j'ai
laissé
mes
rêves
And
I
would
like
the
wounds
to
die
out
where
I
left
my
dreams
Studio
all
night,
clope,
haschisch
et
grosse
paire
de
Nike
Studio
all
night,
cigarettes,
hashish,
and
a
big
pair
of
Nikes
Je
suis
zen
je
fly,
zeb
dans
le
pochtar'
I'm
chill,
I'm
flying,
high
in
the
sky
Merci
de
m'encenser
mais
réussir
est-ce
essentiel?
Thanks
for
the
praise,
but
is
success
essential?
Quand
je
vois
ce
que
sa
nécessite
j'me
dis
que
j'peux
pas
les
laisser
faire
When
I
see
what
it
takes,
I
tell
myself
that
I
can't
let
them
do
it
J'écris
ce
texte
en
rentrant
à
la
maison,
sale,
comme
quand
j'entends
I'm
writing
this
text
as
I'm
going
home,
dirty,
like
when
I
hear
Quand
elle
a
raté
son
bac,
ça
sera
peut-être
moi
demain
That
she
failed
her
baccalaureate,
it
will
perhaps
be
me
tomorrow
Sans
blague,
je
joins
jamais
les
deux
bouts
à
part
quand
j'embrasse
ses
deux
seins
Seriously,
I
never
make
ends
meet
except
when
I
kiss
her
two
breasts
Bref,
j'ouvre
une
fenêtre,
m'apprête
à
naviguer
Anyway,
I
open
a
window
and
get
ready
to
sail
Je
vais
guetter
c'que
font
ces
merdes
avec
mon
verre
de
rhum
I'm
going
to
watch
what
those
pieces
of
shit
do
with
my
glass
of
rum
Navré
y'a
pas
de
niveau,
y'a
pas
de
compét',
y'a
pas
d'adversité
Sorry,
there's
no
level,
no
competence,
no
adversity
Les
gars
de
mon
âge,
passe
leurs
semaines
à
Citadium
The
guys
my
age
spend
their
weeks
at
Citadium
Quand
j'fume
un
pers',
tu
prends
d'la
C
pensant
t'en
sortir
When
I
smoke
a
joint,
you
take
C
thinking
that
will
help
you
get
by
C'est
sordide
et
même
ton
père
en
a
le
sang
glacé
It's
disgusting
and
it
makes
even
your
father's
blood
run
cold
L'argent
attire
les
gens
laissez-moi
dans
ma
galaxie
Money
attracts
people,
leave
me
in
my
galaxy
Loin
des
parasites
et
de
tous
ces
sales
racistes
Far
from
the
parasites
and
all
those
dirty
racists
Même
si
ta
meuf
est
bonne
je
ne
m'laisserais
pas
attendrir
Even
if
your
chick
is
hot,
I
won't
let
myself
soften
J'avance
à
la
vitesse
du
son
même
le
système
peux
pas
m'sentir
I
move
at
the
speed
of
sound,
even
the
system
can't
feel
me
Je
vois
la
rime
facile
tout-par,
je
vois
de
grosses
erreurs
I
see
the
easy
rhyme
everywhere,
I
see
big
mistakes
Moi,
B.i.g,
2Pac,
sont
mes
professeurs
Me,
B.i.g,
2Pac,
they
are
my
teachers
A
la
seconde
où
j'parle
un
couple
a
choisi
de
donner
la
vie
The
second
I
speak,
a
couple
chooses
to
give
life
A
la
seconde
où
j'parle
un
gang
a
choisi
de
donner
la
mort
The
second
I
speak,
a
gang
chooses
to
give
death
A
la
seconde
où
j'parle
je
suis
en
train
d'avancer
vers
la
mort
The
second
I
speak,
I
am
advancing
towards
death
Car
à
la
seconde
ou
j'parle
au
rap
j'ai
choisi
de
donner
ma
vie
Because
the
second
I
speak
to
rap,
I
have
chosen
to
give
my
life
Mais
qu'est
ce
qu'un
homme
dans
leur
vision
si
décalée
d'la
mienne
But
what
is
a
man
in
their
vision
so
out
of
step
with
mine?
J'aime
bien
le
sexe
les
armes
mais
peu
m'importe
à
part
chérir
ma
mère
I
like
sex,
weapons,
but
I
don't
care
much
about
anything
except
cherishing
my
mother
J'ai
une
mission
à
accomplir,
difficile
I
have
a
mission
to
accomplish,
a
difficult
one
Et
si
mystique
que
ma
vision
s'est
assombrie
And
so
mystical
that
my
vision
has
darkened
J'suis
venu
mettre
la
France
enceinte
I
have
come
to
impregnate
France
Fais-le
malin
tu
m'le
paieras,
t'es
pas
paré
je
peux
péra
jusqu'en
2135
Be
smart
and
you
will
pay
for
it,
you
are
not
ready,
I
can
last
until
2135
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.